Читаем Я не продаюсь (СИ) полностью

А мне кажется, что я сейчас задохнусь от обиды, стальным обручем сдавившей горло. В глазах щиплет, но плакать при нём я точно не буду.

— Если вас не затруднит, — отвечаю тихо.

И даже нахожу в себе силы улыбнуться в ответ. Но когда он подаёт руку, отворачиваюсь и быстро сбегаю вниз. А следом несётся грозное:

— Камилла!

Но я не хочу больше слышать его голос. На сегодня с меня хватит Генри О'Лэса. Я хочу домой.

Невольно вздрагиваю, когда сзади раздаётся звук удара и приглушённое ругательство. Губы тут же растягиваются в победной улыбке. Что ж, наш брак он запомнит надолго. Это я ему гарантирую.

Правда, убежать всё равно не удаётся. Вскоре он нагоняет меня, но больше руки не подаёт и просто идёт рядом. Словно желая этим напомнить, что избавиться от его общества будет не так-то просто. И это сейчас, когда я ещё свободна. А что будет потом? Но думать об этом уже нет никакого смысла. Решение принято, и сейчас главное узнать на каких условиях я смогу получить поместье.

В молчании мы доходим до машины. Он услужливо открывает дверцу, а я быстро проскальзываю внутрь и тут же отворачиваюсь к окну. Нужно будет внимательнее читать договор и постараться выторговать себе как можно больше свободы. Непременно отдельную спальню и возможность хоть иногда не видеть его вообще.

Я так сильно поглощена своими мыслями, что совсем не слежу за дорогой и слишком поздно понимаю, что мы едим куда угодно, но только не в сторону моей квартиры.

— Куда вы меня везёте?

Но вместо него внезапно отвечает водитель:

— К дому мистер Генри, мисс.

Что? Это ещё что за новости?

Поворачиваю голову и вижу, что мой «обожаемый» жених спит. Вот так просто. После всего, что наговорил мне.

Пользуюсь случаем и придвигаюсь ближе, с интересом разглядывая его. Во сне он выглядит не так грозно, хоть и задрал упрямо подбородок, и хмурая складка между бровей на месте. Наверное, он и родился с ней. Палец невольно тянется попробовать разгладить её, но я вовремя одёргиваю себя. Нет уж, трогать его я точно не буду.

Вместо этого скольжу взглядом по его носу с едва заметной горбинкой. И что-то мне подсказывает, что это результат перелома. Но дальше изучить не успеваю: он открывает глаза. Несколько секунд невидяще смотрит в потолок, а потом переводит взгляд на меня. На его губах тут же появляется лукавая улыбка.

— Если вы хотели меня поцеловать, то продолжайте. Я так и быть притворюсь спящим.

И опять закрывает глаза, а я моргаю удивлённо. Я? Поцеловать? Пусть даже не мечтает об этом.

Отодвигаюсь подальше и прошу:

— Прикажите остановить машину. У меня нет желания быть вашей гостьей.

Он тяжело вздыхает, смотрит на меня с укоризной и так разочаровано, словно я и, правда, обещала этот поцелуй ему.

— Не упрямьтесь, Камилла. Вам ведь нужен экземпляр договора. Вот я и решил, что вместо того чтобы посылать с курьером, лучше отдать его вам прямо в руки. Заодно сразу всё обсудим.

Несколько минут я просто смотрю на него, сжимая кулаки от злости.

А сказать об этом мне было так сложно? Или это такой тонкий намёк, что с этой минуты решать за нас двоих будет он?

Меня так и тянет сказать всё, что я думаю по этому поводу. Но договор мне теперь и, правда, нужен, поэтому я просто отворачиваюсь обратно к окну.

— А заодно я могу показать вам свой дом.

А вот от этого я вполне могу отказаться.

— Спасибо, но мне это не интересно.

— Камилла… — рычит предупреждаю он.

И я быстро поворачиваю голову, поясняя:

— Я стану вашей невестой, а потом и женой, мистер О'Лэс. Но ни вы сами, ни ваша семья и друзья, ни ваш дом или дело меня совершенно не интересуют.

Но потому с какой злостью он смотрит на меня, понимаю — перегнула палку.

Он рывком приближается ко мне, нависает, вынуждая вжиматься в дверку, и выдыхает прямо в губы:

— Я сделаю вам всего три предупреждения, а потом сровняю дом с землёй. И только что было первое.

Нервно сглатываю, не смея отвести глаз, и невольно задерживаю дыхание. Сердце замирает в груди. Меня всю трясёт и кажется, что рядом не просто человек, а зверь. Столько силы и угрозы исходит от него. И я совершенно точно понимаю, что если сейчас он меня поцелует, то сопротивляться просто не смогу.

Но вместо этого он лишь самодовольно усмехается, отстраняясь.

— Будьте послушно девочкой, Камилла. И всё будет хорошо.

А затем просто садится обратно на своё место.

И только тогда я облегчённо выдыхаю.

Глава 4

Всю оставшуюся дорогу мы едем молча. Кажется, внутри у меня всё покрылось тонкой корочкой льда, и даже сердце бьётся медленнее. А в ушах все звучат, не переставая, его слова: «Я сделаю вам всего три предупреждения». Точнее, уже два. И, кажется, они закончатся очень быстро. Впрочем, тогда мне будет даже проще: не будет поместья — не будет и смысла в этом браке.

Когда машина останавливается, я тяну ручку и выхожу прежде, чем он успевает помочь мне. К чему эта показная галантность? Настоящий джентльмен никогда бы не опустился до шантажа и угроз. Тем более, когда это касается беззащитной девушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги