Он протягивает мне квадратный футляр, но я не спешу брать и лишь молча гляжу на него. И он кладёт его рядом с цветами.
— Откройте. Неужели вам не любопытно?
Несколько секунд я борюсь с собой и всё же поддаюсь соблазну, открываю крышку и на мгновенье слепну от яркого блеска. Колье. И камни такие крупные.
А в голове уже идёт подсчёт. Сколько за него можно выручить? Двадцать, тридцать тысяч?
— Пятьдесят, но этого вам всё равно не хватит.
Вздрагиваю. Неужели я сказал это вслух?
— Вы не должны так жить, Мила. Вы достойны большего.
Его большая горячая ладонь ложится поверх моей, и я тут же её отдёргиваю, отодвигаясь как можно дальше к дверце.
Цветы, драгоценности. Всё это выглядело очень романтично, если бы я не знала про запугивания моих потенциальных работодателей. Он ведь не ухаживает, а просто загоняет меня в ловушку. А мне так и хочется спросить: «Почему я? Зачем?».
Но вместо этого я тихо прошу:
— Остановите здесь.
Несколько секунд он пристально смотрит на меня и только потом говорит:
— Джек, останови.
И я тут же отворачиваюсь, тянусь к дверной ручке и замираю, услышав тихое:
— Аукцион перенесли на сегодня на шесть.
Сердце сжимается от одной мысли, что уже совсем скоро чужие люди будут ходить по дорожкам родного поместья. Мимо клумб, посаженных мамой. Может быть, они даже решат убрать старые верёвочные качели. И наверняка всё изменят внутри.
Но, может быть, Сьюзи права, и я зря так цепляюсь за него? Нужно просто отпустить прошлое? Возможно, даже уехать в другой город. Не думаю, что он поедет за мной следом.
Я уже почти выхожу, когда он произносит тихо:
— И я бы не советовал вам искать поддержки у бывших поклонников. Результат будет тот же, что и с работой.
В ответ я лишь с силой хлопаю дверцей.
— Прости, Мила, но у меня нет таких денег, — шепчет виновато в трубку Сьюзи. — Я бы могла кое у кого спросить, но тебе ведь всё равно нечем отдавать.
— Нечем, — отвечаю также тихо с безразличием глядя в окно автобуса.
На город медленно опускается ночь, накрывая дома и людей. Тут и там вспыхивают яркие точки фонарей, отражаясь в лужах.
— Ив залог оставить тоже нечего.
— Нечего, — повторяю согласно.
Я знала это ещё до того, как позвонила ей, но просто не могла не попытаться.
Автобус останавливается, но из-за запотевшего стекла невозможно разобрать название остановки. Впрочем, моя всё равно конечная.
— Прости, — повторяет опять она.
И я невольно усмехаюсь. В случившемся точно нет её вины.
Все мои бывшие ухажёры, как и обещал мистер О'Лэс, тоже отказались помогать. Впрочем, я позвонила лишь двум. Тем, кто раньше проявлял наибольшее упорство в борьбе за моё внимание. Тем, кто казался мне по-настоящему влюблёнными. Но то ли их чувства оказались ненастоящими, то ли страх — сильнее любви. А ведь мне не была нужна вся сумма, только десятая часть, чтобы перенести на время аукциона. И для одного из них это были не деньги. Уж я-то знала.
— Спасибо.
— Позвони мне потом.
Нажимаю отбой и, глядя на часы, с ужасом понимаю: опоздала, аукцион уже закончился. Впрочем, если бы я приехала вовремя это бы всё равно ничего не изменило.
После того, как О’Лэс сказал о переносе аукциона на сегодняшний вечер, меня не покидало чувство, что он тоже будет здесь. И потому приходить совершенно не хотелось. В последнее время я итак вижу его слишком часто. Но в глубине души теплилась слабая надежда. Вдруг поместье никто не купит? Может быть, тогда банк даст мне больше времени. Правда, когда я сказала об этом нашему бывшему семейному адвокату, он лишь усмехнулся в ответ.
Ну да, чудес не бывает. Это я уже поняла.
Но всё равно захожу в здание и поднимаюсь на нужный этаж, пропуская разодетую толпу. А ведь кто-то из них, возможно, только что купил моё родовое поместье.
Аукционист — блондин средних лет с бесцветными, словно выцветшими, глазами — уже закрывает дверь, когда я подхожу.
— Мисс Фэйрис, — улыбается заученно он. — У меня для вас не очень хорошие новости. Нам пришлось снизить снизу. По начальной, к сожалению, никто не желал покупать.
Он виновато улыбается, но в голосе нет и намёка на сожаление.
— Оставшиеся после вычета долга деньги будут переведены на ваш счёт. Растерянно киваю. Сейчас это волнует меня меньше всего.
— А кто… кто купил его?
В горле пересохло, и голос звучит немного хрипло.
Я знаю, что спрашивать об этом глупо и бессмысленно. Всё равно уже ничего не изменить. Но ничего не могу с собой поделать.
— Генри О’Лэс.
— О'Лэс? — переспрашиваю тихо и оборачиваюсь, выискивая его в толпе.
Но большая часть уже уехала. Впрочем, не думаю, что он так просто пропустил бы меня.
— Он не приходил сам, — поясняет аукционист. — Здесь был его секретарь. Но мистер О’Лэс просил передать вам, что позволяет забрать одну любую вещь из поместья.
Любую вещь?
Я нервно облизываю губы. Очень… заманчивое предложение. Или опрометчивое. Я ведь могу забрать одну из скульптур, дорогую вазу или картину. Продам её и буду ещё долго жить, не думая о деньгах и продолжая поиски работы. Не мог же он запугать всех в городе?