Сады оказались действительно нереально прекрасными. Воздушные в своём изяществе белоснежные беседки, невероятно красивые фонтаны, море ухоженных, высаженных в полной гармонии цветов, радующих взгляд многообразием тонов и оттенков, и выложенные самоцветами мозаичные дорожки, переливающиеся на солнце узорами из бликов. Здесь можно почувствовать себя в сказке. Если бы не ощутимое напряжение, витающее среди прогуливающихся людей.
Король с женой немного побродив под ручку в сопровождении своих свит уселись в большой открытой беседке в заранее подготовленные кресла, рядом ожидаемо расположились члены семьи, а остальные получили возможность погулять, пообщаться, познакомиться. Знаю уже из разговоров и шепотков между обитательницами женской половины дворца, что во время таких прогулок и появляется редкая возможность познакомиться мужчинам и девушкам, привлечь внимание друг друга. Королева не прочь, чтобы её воспитанницы находили себе таким образом мужей и покровителей, смотря сквозь пальцы на некоторые нарушения принятых приличий.
Мы с Севастьеном тоже делаем вид, что увлечены общением, друг другом и любованием местными красотами.
— Ты увидишься сегодня с Коримом? — шепчу я ему, когда мой муж склоняется ко мне. Мы смотрим в глаза друг другу и со стороны это выглядит, как воркование двух влюблённых. Я бы не прочь и поворковать, но дело есть дело.
— А нужно? — он прижимается щекой к мему виску, нежно обнимая за плечи, а я краем глаза наблюдаю да приближающимся к королевской беседке хали Рифатом.
— Меня заинтересовали браслеты-артефакты, которые сегодня на Айминэ. Там есть созданные Васиром, но меня интересуют парные витые цепочки с подвесками. Снова похожий почерк. Пускай узнают, кто делал, — прикрываю веки, произнося слова едва слышно, позволяя мужской руке притянуть меня к твёрдому телу. — И не нарушай приличий. На нас смотрит младший принц.
— А я потому и нарушаю. Нечего ему на тебя смотреть, — хмыкает Севастьен. — Кориму передам. Что-то ещё?
— Там сейчас что-то произойдёт. Пойдём ближе, — Рифат уже произнёс положенные приветствия и неожиданно для всех занял место рядом с принцем Гедашем.
Муж находит мою ладонь и поднимает к своим губам, после чего увлекает совершенно в другом направлении, чем то, что нам нужно. Мы неспешно бредём между густо цветущих розовых кустов, обходим фонтан, изображающий танцовщицу в развевающихся одеждах, куда-то сворачиваем и вскоре выходим совсем рядом с королевской беседкой вместо того, чтобы идти к ней напрямую и на виду у всех. И как раз вовремя. Не одних нас заинтересовало происходящее, за королевской семьёй уже наблюдают многие придворные, подтянувшиеся из парковых алей. Но я отмечаю это лишь краем глаза. Всё моё внимание приковывает принц Гедаш, поднявшийся и протянувший руку дочери. Зачем-то поднимается следом и Рифат.
— Отец, позволь сделать небольшое объявление, — произносит его высочество достаточно громко, чтобы его слышали окружающие.
— Какое, сын мой? — вскидывает брови король. Вижу, как хмурится Корим и заинтересованно щурится Васир.
— Я хочу объявить о сговоре моей дочери принцессы Сольхиаль и твоего верного слуги, потомка древнего и сильного магического рода хали Рифата Зайраха.
Вот это удар! Так сказать, на опережение. И ведь ни капли не показывающий его связи с заговором. Недооценил король сына.
— А если я против? — скрежетнув зубами, произносит Ардораш.
— С чего бы отец? Это ведь моя дочь, а хали Рифат достойный мужчина, — склоняет голову старший принц. — К тому же, мною уже подписан брачный договор, по условиям которого Сольхиаль по достижению совершеннолетия станет ему женой и войдёт в дом рода Зайрах. Он магически засвидетельствован и расторжению без моего ведома и согласия не подлежит. Поэтому позволь официально огласить помолвку.
В словах прнца слышится скрытая издевка, но королю ничего не остаётся, кроме как согласиться. Гедаш тут в своём праве, а подписанный брачный договор делает сговор свершённым фактом. Я в некотором ошеломлении и ступоре наблюдаю, как становятся рядом почти тридцатилетний мужчина и девятилетняя девочка, а её отец самолично и во всеуслышание объявляет о том, что отныне они жених и невеста. С ума сойти.
Глава 24