Читаем Я ненавижу тебя...и люблю (СИ) полностью

- Вот и езжай в свою богадельню, - спокойно улыбнулся старик, - лечи раненых, тем более, что скоро будут на счету каждые руки. Я знаю лайянские яды, тем более, что за последние двадцать лет, с тех пор, как умер великий травник Одер, они не придумали ничего нового. Давай же, уезжай к себе, влюбленный мальчик, вот я дурак, что рассказал тебе о ранах Короля... Вон, вроде бы тебе там машут, поди, бери свой куль и отправляйся восвояси! Как был неугомонный, так таким остался!..



Андер ехал в лечебницу, пытаясь взять себя в руки, но страх за Ирьяна не утихал, и только надежда на обширные знания в ядоварении старого травника вселяла в его сердце надежду на благополучный исход, хотя до настоящего спокойствия было далеко, ведь впереди, совсем близко, было решающее большое сражение, в котором его любимый мог серьезно пострадать или даже погибнуть...



- Молись, малыш, за своего отца, - погладив себя по животу, тихо сказал он, обращаясь к ребенку, - детские молитвы доходят до Фрея быстрее всех прочих и исполняются безоговорочно...



9.

Старый кинтаец быстро составил противоядие, и к утру король и военачальник почувствовали значительное облегчение. Рана у короля еще болела, но в целом он был бодр и вполне боеспособен.



- Лекарь, ты достоин награды! - с волнением в голосе сказал он, обращаясь к своему целителю. -Ваша кинтайская наука излечивать тело покалеченного человека достойна восхищения. Вот если бы еще заполучить в наше королевство и знаменитого Хампуса! Однако чем больше его ищу, тем больше его образ тускнеет и расплывается, невольно заставляя думать, а не вымышленный ли он? Ты точно не встречал его, старик? Я не могу в это поверить!



- Встречал, государь, - со вздохом признался кинтаец, - однако никогда не видел его лица, так же, как и все остальные. Во время последней войны след лекаря затерялся, возможно, он погиб, возможно, его спрятали.



- Я непременно найду его! - воскликнул король. - Вот закончим войну, и тогда я займусь его тщательными поисками, даже если мне придется заглянуть в каждый дом в вашем королевстве!



- Вчера я видел Андера, повелитель, - лекарь ловко перевел разговор на другое, - как раз перед тем, как отправиться в ваш лагерь. Мы с ним столкнулись в главном аптечном складе, где он тоже получал лекарства для своей лечебницы.



- О, ну и как он? С ним все хорошо? - в голосе короля снова прорезалось неподдельное волнение. - Устал, наверно, столько раненых, а он такой хрупкий...



- Глаза покраснели, видимо мало спит, и голос измученный, - кивнул лекарь. - Он занят тем, что перевозит раненых из столицы в тыл, на случай, если враг ворвется в город... - старику безумно хотелось сказать Ирьяну о беременности омеги, но он понимал, что не имеет на это права. Андер признается сам, когда придет время... если придет... и если с ними двоими ничего не случится...О, Фрей, даже не знаешь, что лучше и правильней на этой войне?..



- Не бойся, старик, мы не допустим лайянцев в нашу столицу, - по-своему поняв недосказанность травника, заверил Ирьян. - Скоро большое сражение, и мы обязательно победим!



- Берегите себя, Ваше Величество! - счел нужным добавить наставник. - И знайте, что Андеру вы совсем небезразличны... С вашего позволения, я останусь в войсках до сражения, ибо клятвенно пообещал ему, что присмотрю за вами.



- Конечно, лекарь, оставайся. Но будь осторожен и не лезь в пекло, с поля боя раненых у нас выносят солдаты специальной команды. Ты очень ценный знаток ядов, я не могу тебя потерять. Ты обещал моему принцу быть рядом со мной? Тогда вот что мы сделаем! Я назначаю тебя в главный королевский лазарет, который расположен здесь, в ставке. В условиях войны сюда привозят не только военачальников, но и простых солдат, так что никакого отличия от других лазаретов, но если что-то случится со мной, оруженосцы и стражники первым делом постараются доставить меня именно в ставку, таким образом ты легко выполнишь свое обещание!



- Поберегите себя, Государь, - повторил старый знахарь, делая шаг к выходу. - Не знаю, что заставило вас разорить наш Кинтай, но за то время, что провел в вашем дворце, я изменил о вас свое мнение. Вы мужественный и справедливый правитель, достойный всяческих похвал, и не зря наш принц тоже смог увидеть в вас человека, которого за маской завоевателя мы никогда не знали на родине...



- Благодарю, старик. Ты не только излечил мое тело, но и вдохнул в меня новую силу духа!



***


Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература