И ушла в ту комнату, где стояло пианино. Через несколько минут она вернулась к родителям, которые в ошеломлении сидели за кофе.
— Она же не выдает себя за Наполеона… правда?
— Конечно нет!
Потом они скованно и горько рассказали про оптимизм врачей, обсудили преимущества ранней диагностики, подчеркнули, что сила их терпения и любви тоже склоняет чашу весов в пользу Деборы.
Сьюзи сказала:
— Скорей бы она вернулась… я иногда очень по ней скучаю. — И вернулась к неизбежному Шуберту.
Родители долго не могли оправиться от такой пропасти между ожиданиями и реальностью. Когда Эстер отпустило напряжение, она обессилела.
Джейкоб медленно проговорил:
— И это все?.. Я хочу сказать… это и вся ее реакция, или же она в самом деле нас не услышала? Или, когда пройдет шок, она вернется с таким видом, какого я боялся с самого начала?
— Не знаю, но, возможно, пушечный выстрел, которого мы страшились, уже отгремел.
Джейкоб глубоко затянулся сигаретой и вместе с дымом выдохнул душевную муку.
— Какое чудо — твой родной язык, — заметила Фуриайя, — в нем есть меткие выражения. Например, про тебя можно сказать: сидишь как в воду опущенная.
— Английский ничем не лучше ирского.
— Хвалить одно — не значит хулить другое.
— Неужели? Чем плохо играть со смертью? — (В ладони удобно лежала рукоять острого меча акселерации; Дебора заточила его на совесть. Царица Ира — а также его жертва и пленница — права всегда и во всем.)
— Но твои ошибки дорого обошлись, разве нет? — мягко спросила Фуриайя. — В лагере ты указала не на ту девочку.
— Я ошибалась сотни раз. Но поскольку я была страхолюдиной, развратницей и ни на что не надеялась, да еще пропиталась ядовитой субстанцией и отравляла других, мне приходилось делать вид, будто я во всем права. Окажись я, ко всему, еще и виноватой… даже в мелочах… что бы мне осталось?
Уловив с собственных речах слабый, зализывающий раны призрак былого тщеславия, она рассмеялась.
— Даже в Пернаи — в пустоте — меня тянуло хоть что-нибудь для себя урвать.
— Все мы таковы, — сказала Фуриайя. — Неужели ты стыдишься? А для меня это лишь признак того, что ты вросла в земное племя ничуть не менее прочно, чем в ирское. По-твоему, твоя, как ты выражаешься, субстанция действительно ядовита?
Дебора принялась объяснять ей ирские законы, управляющие основной субстанцией каждого человека. Люди отличаются друг от друга именно этой концентрированной субстанцией, которая зовется
— Но ты мне рассказывала, что в лагере подкупала других детей присланными мамой конфетами, — заметила Фуриайя.
— Ну да. Конфеты были в коробке, затянутой в целлофан, — обезличенные. Пока упаковка не вскрыта, экстракту взяться неоткуда. Только через день-два гниль Деборы проникает сквозь обертку. Конфеты я раздавала почти сразу.
— И покупала пару часов хорошего отношения.
— Я держала себя за врунью и трусиху. Но к тому времени Избранные стали входить в силу и ставили это клеймо направо и налево.
— И на это ощущение накладывалось твое раннее развитие, которое приходилось всячески подтверждать, и вечные дедушкины заверения в том, что ты особенная.
Дебора отвлеклась, и острый докторский взгляд заметил, что она чего-то ждет.
—
— Ты сейчас где? — перебила доктор Фрид.
—
— Что случилось, Дебора? — спросила врач.
Адресовав богу свой стон, Дебора в отчаянии обратилась к смертной:
— Антеррабей прознал, что я увидела… о чем я должна говорить. Зачем я только ее увидела, почему она не спряталась, эта диковина… эта штука.
Дебору затрясло. Фуриайя дала ей плед, и она, дрожа, свернулась калачиком на кушетке.
— Во время войны… — проговорила Дебора, — я была японцем.
— Настоящим японцем?
— Я носила маску американки.
— Зачем?
— Я же была Врагом.
Дебора считала это самой главной тайной, и доктору Фрид приходилось раз за разом просить ее говорить громче.