Читаем Я, опять я и еще раз я полностью

— Это было в прошлом году. Сейчас там все в порядке.

— Я рада это слышать. У нас тут целая орава рвется покататься на льду, — с улыбкой проговорила Шинед, подходя к Еве.

Она была стройная и прелестная. Нежная белая кожа, тонкие черты, золотисто-рыжие волосы и зеленые, как море, глаза. «Такое же лицо, — подумала Ева, — было бы, наверное, у ее сестры-близнеца, матери Рорка, если бы она осталась жива».

Она поцеловала Еву в щеку.

— Спасибо, что приняли нас у себя дома.

— О, это дом Рорка…

— Даже если он его построил. Это дом, который вы создали вместе. Как тебе удается поддерживать тут порядок? — Шинед взяла Еву под руку и повела ее в гостиную. — Я бы заблудилась и не знала, как выбраться.

— Честно говоря, это не я. В смысле порядка. Соммерсет.

— Похоже, он свое дело знает. Я его немного побаиваюсь.

— Я тоже.

Но она предпочла бы сейчас встретиться с Соммерсетом, а не с тем, что ждало ее в гостиной. Их было так много! Говорил ли он, сколько их будет? Все они разговаривали и ели. И еще дети. Пару она уже видела во дворе. Должно быть, вошли через боковую дверь. А может, просочились сквозь стены. Может, они невидимки.

Рорк как раз подавал чашку — чаю, наверное, предположила Ева, — пожилой даме. Она сидела в одном из кресел с высокой спинкой. У нее были белоснежные пышные волосы, голубые глаза и властный взгляд.

Двое мужчин беседовали, стоя у камина. Их можно было бы принять за близнецов, если бы не разделявшая их разница в двадцать с чем-то лет. В отличие от нее, они с легкостью игнорировали пару детишек, которые сидели на полу у их ног, обмениваясь яростными тычками.

Еще одна женщина лет двадцати с небольшим сидела у окна, мечтательно глядя в сад, пока младенец увлеченно посасывал ее грудь.

Боже милостивый!

— А вот и наша Ева вернулась, — объявила Шинед, и все разговоры смолкли. — Познакомься с семьей, дорогая. — Рука Шинед держала ее, как тисками. — Мой брат Нед и его старший сын — Коннор.

Ева протянула было руку, но старший заключил ее в медвежьи объятья, а затем передал младшему для аналогичной процедуры.

— Спасибо, что приняли нас.

— А вон Мэгги, жена Коннора, нянчит их младшенького, Девина.

— Очень приятно. — Мэгги застенчиво улыбнулась Еве.

— Ну а эти безобразники на полу — Селия и Том.

— У нее бластер. — Поскольку это замечание шепотом было сделано девочкой, Ева предположила, что она и есть Селия.

— Полицейская комбинированная модель. — Ева инстинктивно положила руку на рукоять. — Переведен на электрошок. Низший уровень. Я… я пойду наверх, спрячу его.

— Кто-то ее стукнул по лицу. — Том не позаботился понизить голос до шепота.

— Не совсем так. Мне надо пойти наверх и… спрятаться.

— Моя мать. — Шинед опять потащила Еву вперед. — Элиза Броди.

— Мэм. Я только хочу…

Но женщина поднялась на ноги.

— Ну-ка давай посмотрим на тебя хорошенько. Ты что, не кормишь ее, парень? — спросила она у Рорка.

— Я стараюсь.

— Хорошее лицо, сильная челюсть. Неплохо, если надо держать удар. Так, значит, ты у нас коп? Бегаешь за убийцами и тому подобными. Ну и как, получается?

— Да. Я хорошо делаю свою работу.

— Нет смысла заниматься работой, если делаешь ее плохо. А твоя семья? Родственники? — У меня нет семьи.

Женщина от души рассмеялась.

— Боже милостивый, деточка, что ты такое говоришь? Нравится тебе это или нет, теперь у тебя есть семья. Ну-ка поцелуй меня. — Она постучала пальцем по щеке. — И можешь называть меня бабушкой.

Ева была не большой охотницей до поцелуев в щечку, но тут выхода не было.

— Честное слово, мне нужно только… — Ева неопределенным жестом указала на дверь.

— Рорк нам сказал, что у тебя полным ходом идет расследование. — Шинед похлопала ее по плечу. — Не обращай на нас внимания, если у тебя есть дела.

— Да, у меня есть… кое-что. Я на минуту.

Она уже двинулась к двери, уже попыталась перевести дух, но Рорк нагнал ее на полпути. Дальше они пошли вместе.

— Как ты на этот раз нарвалась на синяк?

— Сувенир из Миннесоты. Надо было его обработать до того, как я сюда вернулась. Надо было запереть оружие в машине. — Вид у Рорка был до нелепости счастливый, и это смутило ее еще больше. — И не надо было пытаться заткнуть рот пацану — ну, этому, который Шон, — чтобы отстал со своими вопросами… Не надо было ему рассказывать, что в прошлом году случилось убийство в Рокфеллер-центре.

— Последнее, безусловно, было ошибкой: рассказать мальчику об убийстве — значит еще больше раздразнить его любопытство. — Рорк обнял ее, начал растирать ей плечи. — С ними не надо притворяться не тем, что ты есть. Это я, слава богу, уже понял. Спасибо, что терпишь все это, Ева. Я понимаю, тебе нелегко, ты чувствуешь себя неловко, и время выбрано крайне неудачно.

— Ничего страшного. Меня смутило их количество, тем более что среди них столько детей.

Он наклонился и провел губами по ее волосам.

— Вряд ли сейчас самый удачный момент, чтобы сказать тебе, что еще несколько устроили заплыв в бассейне, но другого выхода я не вижу.

Ева замерла.

— Еще?

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза