Никто не разговаривает со мной за большим столом, зарезервированным для нас. Так даже лучше. Я надвигаю берет пониже на глаза — хотя мы и в помещении — и сосредотачиваюсь на горке еды в тарелке. Боже, это вкусно, несмотря на то что зуб болит все сильнее.
Потом я выхожу в туалет. Всегда приятно сидеть на чистом сиденье. Пользоваться хорошей туалетной бумагой. Она такая мягкая. Я запихиваю рулон в один из своих пакетов. Но тут же вспоминаю о жизненных правилах Стива и вешаю его обратно.
Вместе с остальными я возвращаюсь на стоянку. Резкий ветер пронизывает насквозь. Мы проходим мимо серебристого «Вольво». Пара на передних сиденьях, похоже, ссорится. Сзади сидит маленький мальчик, прижавшись носом к стеклу, и смотрит на меня.
Я отвожу взгляд. Чем скорее я сяду обратно в автобус, тем лучше.
Съежившись на сиденье, я притворяюсь, что меня здесь нет. Это то, что я умею делать лучше всего. Пригородные трассы заканчиваются, и мы переезжаем через большой мост. Дальше начинаются улицы и дома, виден плакат «Добро пожаловать в Плимут». Потом показывается пристань для яхт и большой торговый центр. Если я смогу спрятаться от охранников перед закрытием — возможно, получится там переночевать.
Автобус движется еще минуту-другую, а затем заезжает на парковку. Двери открываются.
— Подождите, дамы, прошу, — говорит молодой человек. — Мне нужно вам объяснить, где встречаемся в конце дня.
— Куда вы пойдете? — спрашивает меня женщина с желтыми волосами.
Я пожимаю плечами:
— Куда-нибудь, где тепло и сухо, если повезет.
Она смотрит на меня с любопытством:
— У вас все хорошо?
От ее внезапного участия у меня развязывается язык.
— Не совсем. Я не знаю, где буду сегодня ночевать.
Хотя у меня и есть деньги американцев, что-то подсказывает, что нужно приберечь их на крайний случай. Если я правильно разыграю карту, то смогу получить кое-что бесплатно.
Она выглядит шокированной.
— Это ужасно. Послушайте, я сейчас пользуюсь только картой, и у меня нет наличных, — но возьмите вот это.
Она возится с застежкой на часах и протягивает их мне.
— Когда они были новые, стоили больше двухсот фунтов. Вы можете их продать и выручить какие-то деньги.
Я ошалело смотрю на нее, сбитая с толку:
— Зачем вы это делаете?
Она пожимает плечами:
— Хотите верьте, хотите нет, но я знаю, каково это, когда не везет в жизни. Я была бедной как церковная мышь, пока не вышла замуж за своего второго мужа. — Она бросает взгляд на часы. — Это он мне подарил.
— И вы не хотите оставить их себе?
Она отрицательно качает головой:
— Я с ним развелась. Честно говоря, вы окажете мне услугу, освободив от них. Я все равно хотела их кому-то отдать, чтобы избавиться от воспоминаний. А теперь идите. И удачи вам!
Мне не нужно повторять дважды.
—
—
—
—
—
—
—