Читаем Я пришел за тобой (между псом и драконом) полностью

Я знала, что сейчас момент, когда я должна произвести хорошее впечатление, то есть выглядеть скромной и непринужденной одновременно. И еще — быть красивой. Любой мужчина предпочтет взять в «помощницы» симпатичную девушку. Но о какой красоте может идти речь, если он сам так невероятно хорош собой? Мало какая красавица будет достойно смотреть подле него.

Я замерла, снова невольно сглотнула. А глаза у него… тоже фиолетовые, как у Эрми, подумалось мне. Только намного темнее. С непонятным выражением, лишь одно про них я могла сказать точно — эти глаза были горячими, а их взгляд напоминал обжигающие лучи.

Я поежилась. Странный человек. И вообще… человек ли, подумалось мне. Глядя на него, я готова была допустить, что все произошедшее со мной за последние сутки — чистая правда. И венец всех этих невероятных событий — встреча с Грегори Дартом.

— Присаживайтесь, у меня есть к вам несколько вопросов, как должно быть и у вас ко мне, — чуть улыбнулся он, вновь обволакивая своим магическим голосом.

Указал на маленькое кресло возле большого деревянного стола в стиле ретро. Сам сделал несколько упругих шагов и устроился в удобном черном кресле напротив. Ожидая, что я сяду, открыл папку, лежавшую наверху. Я подошла, неуверенно опустилась в креслице, инстинктивно прижала к себе сумочку, закрываясь, хоть и знала, что закрытая поза может сработать против меня.

— Мисс Аверченко, положите вашу сумку вот сюда, — понимающе усмехнулся Грегори, указывая мне на стул поблизости. Я мысленно прокляла свое дурацкое смущение и тревогу, и сделала, что он говорит. — Она вам не понадобится. Я не собираюсь вас есть, вам не нужна защита, — его глаза хищно блеснули, а мне стало совсем не по себе.

Не по себе… даже сложно сказать от чего. Он странности ситуации, его странных слов или от того, насколько притягательно-великолепным был этот мужчина.

Мой возможный шеф.

Я отважилась посмотреть на него, встретилась с темно-фиолетовыми глазами и легкой, не злой, усмешкой. Он ведь все понимает, подумалось мне, осознает, насколько я растеряна, а то и напугана.

Ну ничего, мистер Дарт, мы еще посмотрим, как дальше карты лягут. Я ведь могу и не работать на вас. Хоть, конечно, больше всего на свете хочется просто сидеть здесь, и как дурочка, открыв рот, любоваться упругостью ваших движений и мужественной красотой лица, этого не отнимешь.

— Отлично, мисс Аверченко, — произнес Грегори, откидываясь в кресле. Вновь сложил руки на груди. — Итак, почему вы хотите работать на этой должности?

«Ему нравится ум и независимость…», вспомнилось мне. А ум и независимость — это еще и честность там, где нужно.

— Мистер Дарт, я очень признательна вам за приглашение, и буду рада работать на этой должности, если вас устроит моя кандидатура, а меня — спектр обязанностей. На данный момент я не приняла окончательное решение, поскольку не до конца представляю, почему вы пригласили меня, и что означает должность вашей помощницы.

— Великолепно, — улыбнулся он в ответ, сверкнул белыми зубами, испытующе глядя на меня. — Вы смогли взять себя в руки, и несмотря на то воздействие, что обычно производит моя особа, не собираетесь бросаться в объятия новой работы, не разобравшись. У вас также хватает ума сформулировать фразу «а я еще не знаю, буду ли работать на вас, ведь понятия не имею, чего вы хотите на самом деле» корректно. Это говорит в вашу пользу. Скажем по-другому: что заставило вас прийти на собеседование?

Я ожидала этого вопроса.

— Air industries — одна из самых известных активно-развивающихся компаний, любая сочтет за честь работать в ней. К тому же, в письме было указано, что я могу прийти, если меня не устраивают условия моей прежней работы. Признаюсь, они действительно не предоставляли перспектив для роста и …

— И ваш начальник — конкретная, как это у вас говорят, когда сравнивают с животным…? — в глазах Грегори сверкнуло лукавство, он вопросительно поднял бровь, ожидая моей подсказки.

«Сволочь, скотина, сучий сын…» — пронеслось у меня в голове, но я не успела выбрать наименее ругательную подсказку.

— О, скотина! — немного наигранно обрадовался Грегори Дарт, вспомнив. — Не отрицайте — это так. Мы навели все необходимые справки о вашей работе, прежде, чем выслать вам приглашение. Согласен, ваш начальник конкретная скотина, вы устали работать за небольшие деньги и подвергаться прессингу с его стороны. А еще ваша ипотека, которая держит вас на поводке… Так, мисс Аверченко? — он испытующе посмотрел на меня. — Если отбросить корректные и красивые слова, то так?

«Ослепительно красивый проницательный негодяй!» — подумала я. Все так. Отрицать глупо.

— Вы правы, — улыбнулась я. Почему-то захотелось добавить «милорд», но я сдержалась. Независимость. Ум. Помни об этом, Тина.

Перейти на страницу:

Похожие книги