Читаем Я пришел за тобой (между псом и драконом) полностью

Ну как же так… Почему все так странно?! Но после вчерашних «приключений» мне все время казалось, что любой мой шаг может привести к опасности для жизни. «Выполнить любое поручение» и «диктуется скукой» слишком сильно наводило на мысль, что Грегори Дарт просто хочет получить молодую глупую игрушку…

— В таком случает — нет, мистер Дарт, — словно издалека услышала я свой голос. — Простите…

И как будто со стороны увидела, что поднимаюсь из кресла.

А чего сидеть? Сейчас он холодно кивнет мне. А это место займет другая девушка, менее пугливая, без предрассудков и мнительности.

Что я делаю, подумала я грустно, отказываюсь от самого заманчивого предложения в жизни. От настоящего шанса.

И почему…?

— Сядьте, Тина! — рявкнул Грегори, чуть пристав в кресле. Это «сядьте» прозвучало так, что если я действительно попробую уйти, то он бросится мне наперерез и просто не пустит. А тон был совершенно непререкаемым. Ноги сами подогнулись, и я опустилась обратно в кресло, испуганно глядя на него.

Вспомнилось, как на меня напал Виктор. А ведь Грегори Дарт — хищник пострашнее…

— Сядьте, — спокойнее сказал Грегори, его вспышка гнева улеглась моментально. Теперь он смотрел на меня с мягкой обволакивающей доброжелательностью. — И объясните мне, Тина, чего именно вы боитесь. Настолько боитесь, что готовы отказаться от лучшего предложения в своей жизни.

«Лучшего…»! Сноб самовлюбленный, подумала я.

— Все это просто очень странно, мистер Дарт… я не знаю, какие поручения вы будете мне давать. Очень похоже, что вам нужен кто-то вроде вашего камердинера, просто вы решили сменить мужчину на девушку. Или … я уж не знаю, что вам нужно.

— Несложно будет разобраться, вы просто будете находиться при мне и выполнять все, что я попрошу, — так же мягко ответил он. — А теперь — еще честнее. Я хочу знать все ваши опасения.

— А сами вы не понимаете, мистер Дарт? — мне захотелось плакать. Его требование сказать честно тоже выбивало почву из-под ног. Да и внутренний раздрай отнимал последние силы.

— Возьмите, — в его руке вдруг оказался белый платок, он протянул его мне.

— Зачем? — изумилась я.

— Кажется, вы собрались плакать, — пожал плечами Грегори и лукаво улыбнулся мне. Обезоруживающе так.

— Нет, не собираюсь, — чуть не всхлипнула я, платок не взяла.

— Вот и хорошо, Тина, ведь нужно просто согласиться и тогда не придется плакать, что вы упустили свой шанс. Так чего еще вы боитесь на самом деле? Я первый спросил.

Я выдохнула. Ладно.

— Я опасаюсь, что вам просто нужна игрушка, с которой за большие деньги вы будете делать, что угодно. Я чем-то хорошо подошла на эту роль.

— Оо! Интересное предположение, — усмехнулся Грегори. — Думаете… впрочем, мы с вами оба понимаем, что вы думаете. Нет, Тина, вы нужны мне не для этих игр.

А интересно, что именно за игры он имеет в виду. Я-то имела в виду, что он, например, садист, или любитель сексуального рабства. Об этом..?

Но, разумеется, уточнять я не стала.

Просто промолчала.

— Итак, я успокоил вас? Вам хочется согласиться, но вы ищете повод отказаться, потому что боитесь принять такой скачок в своей серой жизни. Может, стоит вылезти из депрессии, Тина? — опять наклонился в мою сторону и понизил голос.

— Какой депрессии? О чем вы?! Я не в депрессии! — изумилась я.

— Вы в депрессии. Посмотрите, вы напуганы, всего боитесь. Вы не ждете ничего хорошего от жизни. Когда к вам приходит лучшее предложение — вы отказываетесь, потому что не верите, что хорошее с вами может произойти. Разве это не депрессия, Тина?

И тут меня пробрала злость. Тоже мне, психотерапевт нашелся! Ему что, нужно любым способом получить желаемое?! Поэтому там меня уговаривает?! Даже в душу лезет…

Что же, мистер Дарт. Вы получите, что хотите. Если согласитесь на кое-что. Вот оно, верное решение. Я усмехнулась про себя и подняла на него взгляд.

— Хорошо, мистер Дарт. Я буду работать на вас, если мы … заключим соглашение. Юридически подкрепленное.

— Да-а?! — Дарт насмешливо поднял брови. — И что же за соглашение?

— Оно должно включать пункт, о том, что ваши поручения не должны нести угрозы для моей жизни, здоровья и благосостояния. А так же, что я не должна оказывать вам услуги … интимного характера.

Вот уж не знаю, как у меня нашлись силы не покраснеть на слове «интимного».

— А я вам? — с интересом спросил Дар. В глазах стоял лукавый блеск и никакого раздражения.

Издевается, подумала я. Ну да ладно.

— Возможно, я неверно сформулировала — я не юрист. Но вы поняли, что я имею в виду. Если мы заключим такое соглашение — я с радостью поступлю на эту должность. Вы согласны, мистер Дарт?

Грегори рассмеялся.

— У вас есть свой юрист, мисс Аверченко?

— Нет. А у вас?

— А у меня есть. Сейчас я вызову нескольких, они составят договор, и мы его подпишем. А пока предлагаю вам прорепетировать вашу дальнейшую жизнь. Сварите нам с вами кофе — вот там, за дверью небольшая кухня. Варить только в турке, кофе-машины я не признаю. Будьте любезны.

* * *

Ник


— Так что, ты думаешь, нашел ее? — спросил Арсен, отбросив сигарету.

Мы стояли во дворе офиса моей фирмы и курили.

Перейти на страницу:

Похожие книги