При этом посылаю Вам рассказ (сокращенный и переделанный) “По небу полуночи” для передачи по радио[891]
. При надобности – можете сократить его еще.Если рассказ не подойдет – возвратите его мне. В более расширенном, полном тексте этот рассказ печатается (скоро выйдет в свет) в журнале “Новые горизонты” на польском языке[892]
. Привет.А. Платонов. 16/ix.
Печатается по автографу: РГАЛИ. Ф. 2124. Оп. 1. Ед. хр. 23. Л. 1.
Виноградская Софья Семеновна (1901–1964) – журналист, прозаик.
[255] В редакцию журнала “Знамя”
15 ноября 1941 г. Красноуфимск
Уваж<аемый> товарищ!
В Москве редакцией были приняты в печать два моих рассказа “По небу полуночи” и “Божье дерево” (“Дерево родины”)[893]
. Прошу Вас перевести мне за эти рассказы гонорар по адресу: г. Уфа, почтамт, до востребования, Платонову.Андр. Платонов.
Я нахожусь в таком положении, что настоятельно прошу исполнить эту мою просьбу без промедления.
С тов. приветом
Андр. Платонов.
Уфа, 15/xi 41.
Печатается по автографу: РГАЛИ. Ф. 618. Оп. 7. Ед. хр. 3. Л. 4 об. Почтовая карточка со штампом Красноуфимска.
Помета редактора для членов редколлегии журнала: “Прочесть Вашенцеву и Тимофееву”.
1942
[256] П. А. Трошкину
17 января 1942 г. Уфа
Дорогой Петя!
Сегодня получил от Вас письмо от 31/xii.[894]
Благодарю Вас, дорогой мой милый лучший друг. Благодарю за все. В лучшее время я с благодарностью отвечу Вам постоянной привязанностью и любовью, – сейчас же моя благодарность Вам может быть только словесной. Я рад, что мои родственники в Москве пережили всё сравнительно благополучно; но за Сергея[895] мне тяжело. Не может ли брат Петр[896], взяв адрес Мили[897] у Веры[898], сообщить этот адрес мне? Я бы мог тогда написать Миле сам.Тошка собирался приехать к нам, но не приехал[899]
; он прислал письмо, что живется ему там почти так же, как в Норильске, – сюда же надо добавить тяжелые обстоятельства в семье, в которой он живет, нужду и пр<очее>. Он пишет, что хочет сделать “срывку” и приехать к нам один. Вот какова его судьба! Тяжко за него, и помочь ему трудно.Мои товарищи – скорее только по профессии, а не по перу – один за другим срываются в Москву. Но я пока не могу поехать, хотя тоска и желание хоть отчасти разделить общую участь, участь борющихся с фашизмом, – снедают меня. Здесь трудней, но трудность-то другая и противная. Для меня нетрудно было одевать каждый вечер пожарный комбинезон и лазить ночью по пожарным лестницам на дрожащих (от возраста и газа) ногах. Все это минуло для меня.
На днях уезжает отсюда в Москву один писатель. Возможно, он повезет сборник моих оборонных рассказов под общим названием “Как боец Курдюмов одолел четырех немцев – Голод, Холод, Вошь и Блат”[900]
. Я вскоре Вам сообщу адрес и имя работника в издательстве, у которого я попрошу Вас справиться затем о судьбе своей работы.Игорь[901]
живет в доме на углу Арбата и Смоленской площади (где магазин “Гастроном”), вход с Арбата-улицы, прямо у остановки троллейбуса, 4-й этаж, кв. 86. Его едва ли Вы застанете дома, оставьте ему просто записку с моим адресом. О Вл<адимире> Бор<исовиче> Келлере можно узнать по тел<ефону> Д13288; если его нет, попросите его соседку-хозяйку сказать, где он; скажите, что прошу я, она меня знает.Башкирия – прекрасная страна, а Уфа на реке Белой – красивый город. Здесь повсюду район мягких холмов, словно степь была однажды взволнована ветром и так осталась навсегда; здесь чувствуется уже Урал. Здесь редкий цвет неба – краски из спектра появляются прямо в чистом идеальном виде, без примеси другой краски. Но холодно здесь. Сейчас, например, 40°. И это тут не редкость. Я работаю в пальто, в калошах и даже в шапке. Кровь стареет и пища жидка – не согреваешься. Водка тут есть. Но мне достается выпить крайне редко. Лишь на днях посчастливилось быть приглашенным на встречу украинских писателей[902]
с командирами. На меня там было потрачено очень мало усилий, чтобы упросить выпить. Среди командиров есть очень интересные и превосходные люди. Один генерал обладал поразительным знанием литературы и вкусом.Что мы дальше тут будем делать, не знаем пока. Я хочу, во всяком случае, облегчить положение Тоши и помочь ему. Один я могу уехать в Москву теперь же. Все наши организации и отдельные товарищи уже там. Но быстрота не всегда добродетель. Я тут услышал одну поговорку: “Когда караван поворачивает обратно, хромые верблюды оказываются впереди”.
Целую и обнимаю Вас.
17/i–42.
Ваш Андрей.
Петя, очень прошу, зайдите к Миле Павловне, дайте ей мой адрес и скажите ей, что я прошу ее написать мне.
Привет от Маши.
Печатается по машинописной копии из архива Е. Д. Шубиной (ИМЛИ. Ф. 659. Доп. опись).
П. А. Трошкин после окончания в 1938 г. Инженерно-строительного института им. Куйбышева был направлен в распоряжение Управления государственных материальных резервов при СНК СССР, где и работал по 1943 г.
[257] П. А. Трошкину
6 марта 1942 г. Уфа
Уфа. 6/iii. Дорогой Петя!