Читаем Я с вами до скончания века… полностью

Четвертое путешествие ко гробу жен-мироносиц описал евангелист Марк. То, что описанное Марком путешествие есть именно четвертое, – показывает время. Ведь один только Марк пишет, что жены пришли на гроб, когда воссияло солнце. Мария Магдалина с другими женами, имевшими приготовленные благовония, минувшей субботе, заутра во едину от суббот приидоша на гроб возсиявшу солнцу (Мк. 26, 1–2). Ради чего Магдалина, уже три раза побывав на гробе, опять идет туда с другими женщинами, причем те несут миро и благовония и думают, что найдут тело во гробе? После третьего боговидения, будучи совершенно уверена в Воскресении Господа и громко засвидетельствовав пред учениками, что она видела Господа, Мария Магдалина более уже не сомневалась. Но когда она увидела Марию, мать Иакова младшего и Иосии, и Саломию и других женщин, идущих ко гробу с благовониями, и узнала, что они желают идти на восходе солнца, пошла и она вместе с ними, не как сомневающаяся, но как руководительница, и с радостью о том, что много раз видит гроб пустым и ад – лишенным добычи. Другие же жены, хотя, возможно, и слышали, но обстоятельных сведений не имели. Конечно, они-то и глаголаху к себе, как говорит евангелист, кто отвалит нам камень от дверий гроба? и воззревше, видеша, яко отвален бе камень: бе бо велий зело (ст. 3–4). Вшедше во гробе видеша юношу седяща в десных, одеяна во одежду белу, и ужасошася (ст. 5). А он не упрекал их, потому что знал, что они пришли в первый раз. Не упрекнул он и Магдалину, так как по ее радостному лицу он видел, что не сомнение о Воскресении Господа побудило ее опять придти ко гробу, но радость и восхищение о случившемся. Потому не только не упрекнул их, но и ободрил их от страха, сказав: Не ужасайтеся! Иисуса ищите Назарянина распятаго? Воста, несть зде: се место, идеже положиша Его. Но идите рцыте учеником Его и Петрови, яко варяет вы в Галилеи: тамо Его видите, якоже рече вам (ст. 6, 7). И изшедше жены бежаша от гроба, имяше же их трепет и ужас, и никому же ничтоже реша: бояхубося (ст. 8). Как видно, за исключением Марии Магдалины, это были другие женщины, отличные от первых, и это посещение гроба нужно отличать от трех описанных другими евангелистами.

Итак, жены-мироносицы в числе первых познали Воскресение Христа.

По рассказу евангелиста Матфея, Мария Магдалина и Мария, называемая Иаковлею, – Богородица – одни пришли ко гробу поздно в субботу, до рассвета дня Господня, то есть при окончании субботы. По сказанию же Луки, Мария Магдалина опять пошла вместе с Иоанной и Марией Иаковлевой (не Богородицей, а матерью Иакова младшего и Иосии) и некоторыми другими. Эти жены уже ранним утром пришли ко гробу. У Иоанна же изображено путешествие одной Марии Магдалины, и не ранним утром, а утром – впрочем, когда была еще тьма. С ней были и апостолы Петр и Иоанн. По Марку же, опять ходила Магдалина, – эта мужественная, четыре раза подвизавшаяся жена, – и Мария, мать Иакова младшего и Иосии (Богородица именовалась матерью Иакова старшего). Была с ними и Саломия и некоторые другие в это четвертое путешествие. Они пришли ко гробу уже на восходе солнца.

Евангелисты упоминают пять Марий:

1) Мария Магдалина, из которой Господь изгнал семь бесов, – почему она и была столь ревностной, в благодарность за такое благодеяние;

2) Мария Иаковля – под таким наименованием известна Богородица. Так как по причине величия и невероятности чуда истина бессеменного рождения не могла сразу обнаружиться (иначе Дева подвергалась бы опасности быть побитой камнями, если бы только распространился слух, что Христос не был сыном Иосифа), ради этого в глазах всех она считалась женою Иосифа и, следовательно, была матерью Иакова, сына Иосифа;

3) Третья же Мария есть мать Иакова младшего и Иосии, о которой упоминает святой апостол Марк;

4) Мария, сестра Марфы и Лазаря (Ин. 11, 2);

5) Мария Клеопова, жена Клеопы, или Алфея, младшего брата Иосифа Обручника.

Среди мироносиц евангелисты называют еще Саломию, дочь Иосифа Обручника, мать Иоанна и Иакова Зеведеевых; Иоанну, супругу Хузы, домоправителя царя Ирода; Марфу, сестру Лазаря; Сусанну, и иныя множайшия бяху, служащие Христу и учеником Его от имений своих (Лк. 8, 3).

Жены сии суть свидетели неложные и первые Воскресения, «естество немощное мужество победи, яко намерение милостивное Богу угоди» (Стихира). Они «Воскресение проповедаша, и многия догматы сказаша, во уверение и извещение истинного Воскресения Христова» (Синаксарь).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература
Учение магов
Учение магов

Всему древнему миру в исторический период его существования учение Заратуштры или учение Авесты было известно под именем "учения магов", а последнее из двух слов обычно применялось к жрецам Персии, Вавилонии и Индии. Между тем, авестийское учение возникло еще в доисторическую эпоху и хранило в себе корни древнейших знаний, восходящих ко времени исчезновения северного континента Арктиды, бывшего в Северном, тогда еще не Ледовитом океане, что подтверждено современными исследованиями этого океана. Согласно сокровенному учению Авесты, зерванизму, предки белого человека, арии, пришли с семи звезд Б.Медведицы, среди которых они особенно выделяли Мицар и Алькор, представляя их как всадника на коне (Алькор-всадник). Один из зерванитских текстов говорит о том, что на земле последовательно сменялись пять рас, живших на исчезнувших или ставших безлюдными пяти континентах. Почти все эти расы имеют космическое происхождение. Последняя из этих рас, белая или арийская раса, придя со звезд Б.Медведицы, принесла с собой учение о разделении света и тьмы и свободном выборе между добром и злом, т. е. морально-этический Закон Космоса, который до того пребывал на земле в весьма туманном виде...

Р Ч Зенер , Р. Ч. Зенер

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика