Читаем Я сделала ошибку полностью

Джок овладел мной в такой грубой манере, что это было больше похоже на ненависть, чем на любовь. Не оставалось ничего другого, как смириться с этим и терпеть. Но потом я всю ночь пролежала без сна, тихо плача.

Я не могла так дальше жить. И все же в те дни, Поппи, женщина гораздо больше зависела от денег мужа. Как мы со Стюартом выживем, если я уйду? Если бы не сын, жизнь вообще не имела бы смысла. Но даже в его обществе я чувствовала себя одинокой без Гэри.

Вскоре после похорон Гэри неожиданно пришел ко мне домой. Я была одновременно потрясена и – должна это признать – рада снова увидеть дорогое лицо.

– Ты не должен был сюда приходить! – воскликнула я, втягивая его в проем двери, прежде чем кто-либо из соседей увидит.

– Ничего не мог с собой поделать, – сказал он. – Я чувствую себя таким виноватым перед Джейн…

– Я тоже!

– Но я также знаю, – добавил Гэри, – что потерял настоящую Джейн, еще когда она заболела после рождения Элис. Честно говоря, она никогда с тех пор не была прежней. Все наши друзья бросили нас. Когда ты вошла в нашу жизнь, все изменилось.

Он взял меня за руки. Тот же электрический разряд, что и раньше, пробежал по мне.

– Я выставил дом на продажу. Мы с девочками собираемся уехать. Начать новую жизнь. Прошу, Бетти, бери своего маленького сына и поехали с нами. Я очень по тебе скучаю.

Уехать с ним? Стать женой Гэри? Это было все, о чем я когда-либо мечтала. На мгновение меня кольнула мысль – что сказала бы на это Джейн?

Но опять же, может, она сама хотела бы, чтобы я согласилась! В конце концов, ее девочки любили меня. Я бы заботилась о них и заменила им мать. Это был бы мой шанс искупить то, что я натворила.

Но что скажет мой муж? Или сделает…

– Мне нужно поговорить с Джоком.

Гэри выглядел обеспокоенным:

– Он ведь не причинит тебе вреда, правда?

– Нет, – ответила я, вспомнив, как муж говорил, что люди заметят синяки. – Вряд ли.

С трудом веря в то, что делаю, я попросила маму взять Стюарта на ночь, а потом, когда Джок вернулся с работы, сказала, что у меня есть к нему важный разговор. Все, хватит. С меня было довольно. Игры в прятки надоели. Я должна была сообщить ему правду. Джок явился домой поздно и явно заходил по дороге в паб.

– Ты хочешь уйти от меня? – заорал он. – К этому своему красавчику?

Он шагнул ко мне, его глаза сверкали яростью, изо рта разило выпивкой. И вскинул кулаки. Кажется, на сей раз Джок был готов ударить меня.

– Не делай мне больно! – попросила я.

– О, я все сделаю правильно, – прорычал он, – но не так, как ты думаешь. Если ты уйдешь и заберешь с собой нашего малыша, я все силы положу, чтобы вернуть сына. Неужели ты всерьез считаешь, что какой-нибудь суд в нашей стране отдаст ребенка женщине, которая изменила мужу и вынудила свою так называемую подругу покончить с собой?

Меня начало трясти. Мне никогда не приходило в голову, что Джок может бороться со мной за сына, Поппи. Это звучит наивно, но не забывай, что уход от мужа в те дни не был таким распространенным явлением, как теперь. Я мало что знала о законах и о том, будет суд на моей стороне или нет.

– Если ты хочешь иметь возможность видеть ребенка, то останешься здесь со мной! – заявил Джок. – И, как я уже говорил, ты никому ни слова об этом не скажешь.

Не знаю почему, но неожиданно я почувствовала прилив храбрости.

– Лишь бы сохранить твое лицо, это ты имеешь в виду? – язвительно произнесла я.

Джок усмехнулся.

– Можно подумать, тебя это не касается. Как, по-твоему, люди будут относиться к тебе, если ты поселишься в одном доме с мужчиной, за которым не замужем? И будь уверена, я не дам тебе развода без борьбы. Каково будет Стюарту расти без нормального комплекта родителей?

Он прав. Ты можешь в этом усомниться после так называемых «свингующих шестидесятых», но жизнь многих людей в середине семидесятых по-прежнему оставалась весьма традиционной. Я не могла так поступить со своим сыном.

На следующий день я зашла к Гэри, хотя понимала, что очень рискую – вдруг меня заметит кто-нибудь из соседей. Но то, что я намеревалась сказать, было слишком важным для телефонного разговора.

– Бетти! – воскликнул он, просветлев лицом.

– Впусти меня, быстро, пока нас кто-нибудь не увидел, – попросила я, втаскивая коляску в парадную дверь. Затем огляделась. – А где дети?

– Обе спят.

Стюарт тоже дремал.

Гэри привлек меня к себе, но я мягко высвободилась.

– Прости, – произнесла я, сдерживая слезы. – Я пришла лично, чтобы сообщить, что не могу поехать с тобой.

Гэри страдальчески скривил лицо, и в то же время я заметила некое облегчение в его глазах.

– Я понимаю, – кивнул он. – Честно говоря, теперь я тоже не уверен, что следовало это предлагать. Я чувствую себя виноватым перед Джейн.

– И я. – Мои слова вырвались одним громким всхлипом. – Я больше никогда с тобой не увижусь. Это было бы неправильно. – Не в силах сдержаться, я уткнулась головой ему в грудь. – Я никогда тебя не забуду, – прошептала я.

Его руки гладили мои волосы. Затем Гэри обхватил мое лицо ладонями и посмотрел на меня сверху вниз с такой любовью, что казалось, мое сердце вот-вот разорвется от боли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы