Читаем Я слежу за тобой полностью

Она вскрикивает. Через раздвижные двери из гостиной выходят Дэниел и Джейкоб. У Холли внутри все опускается, и ее прошибает холодный пот. Дэниел должен был пробыть на работе еще несколько часов. Хорошо, хотя бы Сары сегодня долго не было и она не застала Холли в бунгало. Нельзя так глупо рисковать, как сегодня. Сара с Дэниелом никогда не позволят ей жить у них, если не смогут ей доверять.

Судорожно выдохнув, Холли рассказывает все как есть – по крайней мере, часть правды.

– Мне показалось, что я кого-то видела в лесу за забором, и пошла посмотреть. Я забеспокоилась, что кто-то хочет залезть во двор или в бассейн.

Брови Дэниела приподнимаются.

– И оставила Джейкоба в доме одного?

Лицо Холли пылает.

– Джейкоб должен был ждать меня на кухне. Я отошла в лес всего на минуту. – Она в ужасе от того, что Дэниел сейчас ее уволит и выгонит из дома. Холли изо всех сил изображает раскаяние. – Простите ради бога.

– Ладно. Но в следующий раз все-таки лучше дождаться меня, и я сам проверю, что там. Возможно, это просто енот. – Дэниел пожимает плечами и закрывает дверь. Он улыбается, и от его снисходительности Холли чувствует себя совершенно по-дурацки. Потом он серьезнеет. – Сара написала мне сообщение и попросила приехать домой, потому что ты не отвечала ей на сообщения.

Холли начинает задыхаться от страха. На сей раз она по-королевски облажалась. При этом она чувствует некоторое замешательство.

– Я не получала от нее никаких сообщений.

Девушка медленно вытаскивает из кармана шортов свой телефон. Она не помнит, не оставила ли открытым снимок с экрана его телефона. Черт. И правда оставила. Она стучит пальцем по экрану, закрывая все открытые приложения, а затем переключается на главный экран. Теперь ей видны три сообщения от Сары.

Холли тут же строчит ответ с объяснением и просит прощения.

Сара односложно отвечает «хорошо».

Однако Холли понимает, что все совсем не хорошо.

– Расскажи Холли свой анекдот, пап! – встревает Джейкоб, подпрыгивая на краю бассейна.

– Осторожно, Джейки, – беспокоится Холли.

– Ты прямо как Сара. – Дэниел смеется, но в его тоне сквозит легкое осуждение.

Он усаживается за столик на веранде. Сегодня он в темно-синем костюме, а бледно-голубая рубашка очень идет к его слегка загоревшей коже. В нем нет той властности, что присуща ее отцу, но он определенно чувствует себя непринужденно. Возможно, это от уверенности в том, что ему сойдут с рук его делишки, которые он проворачивает с помощью телефона, заныканного под диванные подушки в считаных шагах отсюда. Он не был бы так беспечен, если бы знал, что Холли собирается вывести его на чистую воду.

– Где же Сара? – спрашивает она, присаживаясь за столик рядом с Дэниелом, просто потому что не знает, что еще сделать.

– У парикмахера. – Губы Дэниела сжаты. – А я был на встрече.

– Мне правда искренне жаль, что вас выдернули со встречи. Я не заметила, что у меня звук выключен. Наверное, случайно нажала на кнопку.

– Анекдот, пап! – напоминает Джейкоб и подбегает, чтобы усесться к отцу на колени.

– Точно. Идут три помидора, один отстал и кричит…

– Что? – хором спрашивают Джейкоб и Холли.

– Я еще поспею!

Холли притворяется, что ей смешно, но на самом деле у нее внутри царит жуткая мешанина противоречивых эмоций.

Раздвижная стеклянная дверь резко отъезжает в сторону, и на террасе появляется Сара.

– Над чем это вы так смеетесь?

Челюсть Холли падает чуть ли не до земли. Дэниел, похоже, тоже теряет дар речи от увиденного.

Сарины тусклые темно-русые волосы превратились в платиновые волны, очень похожие на блестящие локоны Холли.

На глазах Холли восторженное выражение Сариного лица сменяется подавленным. Холли подходит и останавливается перед ней.

– Ты шикарно выглядишь! – говорит она, хотя на самом деле ей больше нравилось, какой Сара была раньше. Она больше походила на маму, а не на одну из лощеных светских львиц, подружек Лизетт.

– Да? Я даже как-то не уверена…

Прежде чем она успевает закончить фразу, Джейкоб ударяется в слезы.

Сара бросается к сыну.

– Что случилось, солнышко? – спрашивает она.

– Ты на себя не похожа. Мне не нравится! – С этими словами он уносится в дом.

– Что ж, не такой реакции я ожидала, – произносит Сара в гробовой тишине. Она переводит взгляд на мужа в ожидании признания. – Ну? Что скажешь?

В конце концов Дэниел встает и подходит к жене.

– Ты стала… другой. Мило. Просто я… Мне кажется, нам нужно некоторое время, чтобы привыкнуть к перемене.

Сара мрачнеет, отворачивается и бормочет себе под нос:

– Всегда только вы двое.

Но Холли это слышит. И слышит отчетливо. Трещины в этом браке начинают проявлять себя, и от этого все внутри сжимается.

Дэниел заключает жену в объятия.

– Прости. Я идиот. Правда, милая. Ты сногсшибательна. Я бы тебя похитил прямо сейчас.

Сара расцветает. Теперь приходит очередь Холли отвернуться.

– Так что же тебе мешает? Поужинаем сегодня в ресторане? – предлагает Сара. – Только мы вдвоем. Может, Холли согласится посидеть с Джейкобом? – Она с надеждой смотрит на девушку.

– Конечно! – отзывается Холли, потому что ничего другого сказать она не может.

Дэниел меняется в лице.

Перейти на страницу:

Похожие книги