Она вскрикивает. Через раздвижные двери из гостиной выходят Дэниел и Джейкоб. У Холли внутри все опускается, и ее прошибает холодный пот. Дэниел должен был пробыть на работе еще несколько часов. Хорошо, хотя бы Сары сегодня долго не было и она не застала Холли в бунгало. Нельзя так глупо рисковать, как сегодня. Сара с Дэниелом никогда не позволят ей жить у них, если не смогут ей доверять.
Судорожно выдохнув, Холли рассказывает все как есть – по крайней мере, часть правды.
– Мне показалось, что я кого-то видела в лесу за забором, и пошла посмотреть. Я забеспокоилась, что кто-то хочет залезть во двор или в бассейн.
Брови Дэниела приподнимаются.
– И оставила Джейкоба в доме одного?
Лицо Холли пылает.
– Джейкоб должен был ждать меня на кухне. Я отошла в лес всего на минуту. – Она в ужасе от того, что Дэниел сейчас ее уволит и выгонит из дома. Холли изо всех сил изображает раскаяние. – Простите ради бога.
– Ладно. Но в следующий раз все-таки лучше дождаться меня, и я сам проверю, что там. Возможно, это просто енот. – Дэниел пожимает плечами и закрывает дверь. Он улыбается, и от его снисходительности Холли чувствует себя совершенно по-дурацки. Потом он серьезнеет. – Сара написала мне сообщение и попросила приехать домой, потому что ты не отвечала ей на сообщения.
Холли начинает задыхаться от страха. На сей раз она по-королевски облажалась. При этом она чувствует некоторое замешательство.
– Я не получала от нее никаких сообщений.
Девушка медленно вытаскивает из кармана шортов свой телефон. Она не помнит, не оставила ли открытым снимок с экрана его телефона. Черт. И правда оставила. Она стучит пальцем по экрану, закрывая все открытые приложения, а затем переключается на главный экран. Теперь ей видны три сообщения от Сары.
Холли тут же строчит ответ с объяснением и просит прощения.
Сара односложно отвечает «хорошо».
Однако Холли понимает, что все совсем не хорошо.
– Расскажи Холли свой анекдот, пап! – встревает Джейкоб, подпрыгивая на краю бассейна.
– Осторожно, Джейки, – беспокоится Холли.
– Ты прямо как Сара. – Дэниел смеется, но в его тоне сквозит легкое осуждение.
Он усаживается за столик на веранде. Сегодня он в темно-синем костюме, а бледно-голубая рубашка очень идет к его слегка загоревшей коже. В нем нет той властности, что присуща ее отцу, но он определенно чувствует себя непринужденно. Возможно, это от уверенности в том, что ему сойдут с рук его делишки, которые он проворачивает с помощью телефона, заныканного под диванные подушки в считаных шагах отсюда. Он не был бы так беспечен, если бы знал, что Холли собирается вывести его на чистую воду.
– Где же Сара? – спрашивает она, присаживаясь за столик рядом с Дэниелом, просто потому что не знает, что еще сделать.
– У парикмахера. – Губы Дэниела сжаты. – А я был на встрече.
– Мне правда искренне жаль, что вас выдернули со встречи. Я не заметила, что у меня звук выключен. Наверное, случайно нажала на кнопку.
– Анекдот, пап! – напоминает Джейкоб и подбегает, чтобы усесться к отцу на колени.
– Точно. Идут три помидора, один отстал и кричит…
– Что? – хором спрашивают Джейкоб и Холли.
– Я еще поспею!
Холли притворяется, что ей смешно, но на самом деле у нее внутри царит жуткая мешанина противоречивых эмоций.
Раздвижная стеклянная дверь резко отъезжает в сторону, и на террасе появляется Сара.
– Над чем это вы так смеетесь?
Челюсть Холли падает чуть ли не до земли. Дэниел, похоже, тоже теряет дар речи от увиденного.
Сарины тусклые темно-русые волосы превратились в платиновые волны, очень похожие на блестящие локоны Холли.
На глазах Холли восторженное выражение Сариного лица сменяется подавленным. Холли подходит и останавливается перед ней.
– Ты шикарно выглядишь! – говорит она, хотя на самом деле ей больше нравилось, какой Сара была раньше. Она больше походила на маму, а не на одну из лощеных светских львиц, подружек Лизетт.
– Да? Я даже как-то не уверена…
Прежде чем она успевает закончить фразу, Джейкоб ударяется в слезы.
Сара бросается к сыну.
– Что случилось, солнышко? – спрашивает она.
– Ты на себя не похожа. Мне не нравится! – С этими словами он уносится в дом.
– Что ж, не такой реакции я ожидала, – произносит Сара в гробовой тишине. Она переводит взгляд на мужа в ожидании признания. – Ну? Что скажешь?
В конце концов Дэниел встает и подходит к жене.
– Ты стала… другой. Мило. Просто я… Мне кажется, нам нужно некоторое время, чтобы привыкнуть к перемене.
Сара мрачнеет, отворачивается и бормочет себе под нос:
– Всегда только вы двое.
Но Холли это слышит. И слышит отчетливо. Трещины в этом браке начинают проявлять себя, и от этого все внутри сжимается.
Дэниел заключает жену в объятия.
– Прости. Я идиот. Правда, милая. Ты сногсшибательна. Я бы тебя похитил прямо сейчас.
Сара расцветает. Теперь приходит очередь Холли отвернуться.
– Так что же тебе мешает? Поужинаем сегодня в ресторане? – предлагает Сара. – Только мы вдвоем. Может, Холли согласится посидеть с Джейкобом? – Она с надеждой смотрит на девушку.
– Конечно! – отзывается Холли, потому что ничего другого сказать она не может.
Дэниел меняется в лице.