Читаем Я спасу тебя от бури полностью

Дым рассеялся. Из багажника автомобиля доносился сдавленный плач. Я открыл багажник, и он весь сжался, хныча и прикрывая голову рукой. Я протянул руки внутрь. Он начал отбиваться, потом открыл глаза, залез мне на руки и крепко обхватил за шею. Мне нужно было где-то полежать, поэтому я забрел в реку по щиколотку и пристроил его рядом с собой возле валуна размером с покрышку. Вода приятно холодила кожу. Силы покинули меня.

Он находился в плачевном состоянии, – впрочем, как и я сам. Река ниже по течению покраснела от крови. На краю моего зрительного поля поднималась гряда Кейп-Рок. Вдалеке медленно вращались ветряки, наверху проплывали хлопково-белые облака. Остальное небо было ярко-голубым. Я посмотрел вверх по течению. В миле отсюда мы устраивали пикники, рыбачили и плавали целыми днями.

Отдаленный звук сирен постепенно приближался. Река несла свои воды перед нами. Красная струйка стекала у меня по ноге и уносилась вместе с течением. Рано или поздно она попадет в Мексиканский залив. Песок шелестел под ногами. Надо продержаться еще несколько минут.

Я привлек сына к груди.

– Ты как, нормально?

Он молчал и дрожал, болтая ногами в воде. Я повторил вопрос.

Он ткнулся головой мне в грудь, так что у меня перехватило дыхание от боли. Ребенок был в шоке.

Потом он прижался щекой к моей щеке и что-то зашептал. Левое ухо работало лучше, чем правое. Его голос звучал как эхо ангельского пения на небесах. Он вцепился в меня.

– Я думал… я думал, что ты… – Он покачал головой. Я кивнул. – Но я думал, что тебя…

Моя кожа пылала, как в огне. Утренние голуби промчались по небу. Эскадрилья F-18, направлявшаяся к мексиканской границе. У меня кружилась голова от боли. Я заставил себя открыть глаза. Сын прижался головой к моей голове. Вдалеке послышались голоса. У меня пересохло во рту. Думаю, он удерживал мою голову над водой.

Как мое горло могло быть сухим, если я лежал в реке?

Я хотел отвлечь его от всего, что здесь произошло. Увезти в безопасное место. Я положил ладонь на поверхность воды и ощутил слабое течение.

– Ты знаешь, как река Бразос получила свое название? – хрипло прошептал я.

Он покачал головой.

Образ отца промелькнул у меня перед глазами.

– Испанские первопроходцы. К югу отсюда. Они заблудились и умирали от жажды. Когда они нашли реку, то забрались туда и стали плавать. Вроде нас с тобой. – Я ощупал его лицо. Его щека была липкой. Слезы проточили дорожки по следам копоти, покрывшей лицо мальчика. Казалось, что потеки от мороженого были где-то в другой жизни. Я тихо вздохнул.

– Они назвали ее… – Мой испанский не очень хорош, поэтому я покопался в памяти. – Они назвали ее Rio de los Brazos de Dios.

Наверху проплывали облака, смазывавшие инверсионные следы. Я закашлялся.

Он покачал головой и закрыл глаза.

– Мне холодно.

Рядом затормозила машина «Скорой помощи», разбрасывая гравий, попадавший в реку. Энди вышла из полицейского автомобиля и побежала к нам.

Это будет последней соломинкой. Теперь все изменится.

Я привлек его ближе к себе.

– Это означает… – Вода плескала мне в лицо. Я прижал губы к его уху. – Это означает «Рука Господа».


Я был прав. Действительно, все изменилось.

Глава 19

Мы помогли Сэм и Хоуп устроиться в доме, показали их комнату и дали им время помыться. Через час Сэм подошла к ограде и прислонилась к ней. Она смотрела на горизонт. Закатное солнце пряталось за мескитовыми деревьями. Небо было кроваво-красным, с оттенками серого. Река сияла, как расплавленное серебро, вылитое из плавильного чана где-то вдалеке.

– Это все ваше? – спросила она.

– Все, что не принадлежит банку. Отсюда примерно на милю вниз по реке до тех деревьев и еще на милю в обе стороны. Всего около шестисот сорока акров.

– Это много.

– Для Техаса это очень мало.

Она пожала плечами.

– Когда у тебя ничего нет, это уже что-то. – Она обратила внимание на коров. – Тоже ваши?

Это плата за обучение в колледже для Броди и мое пенсионное пособие. Девяносто восемь голов.

– Какой они породы?

– Здесь мы называем их «Ф1». Это значит «первый гибрид», или первое поколение после скрещивания двух пород. Наверное, лучший пример – это мул, рождающийся при скрещивании осла и лошади. Одна часть стада происходит от скрещивания брахманов с хирфордами. По очевидным причинам мы называем их тигровыми полосками. Другая часть стада – потомки скрещивания хирфордов с ангусами. Мы называем их черными короткошерстными.

– Зачем вы это делаете?

Это был хороший вопрос.

– Скрещивание дает потомству жизненную силу обеих пород без их недостатков. Больше молока. Более крупные коровы. Более прочный костяк. Нет инфекционного конъюнктивита. В общем, больше хорошего, меньше плохого.

– Похоже, вы разбираетесь в коровах.

– Я кое-что знаю и постоянно учусь.

– Вы всегда держали коров?

– Нет. – Я покачал головой. Мой ангусский бык темным силуэтом выделялся на фоне холма. Я указал на него. – Мой отец подарил мне его деда и трех хирфордских коров, когда мне было восемнадцать лет.

– Вы начинали с четырех коров?

– Ну да.

– Тогда вы неплохо потрудились.

Я улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза