Читаем Я спасу тебя от бури полностью

– Я дал маху? Тебе не понравилась эта оправа? Тогда можно заказать другую…

– Нет, мне очень понравилось. Просто я никогда не тратила двести долларов на очки.

– Ну, если реклама насчет титановой оправы не лжет, их можно свернуть восьмеркой, ударить кувалдой, и они восстановят прежнюю форму, что будет полезно на грузовой автостоянке.

Она с улыбкой глотнула кофе и тихо сказала:

– Спасибо.

Через полчаса из глазного центра вышла продавец и поманила нас из «Макдоналдса».

– Двести семнадцать долларов, включая гарантию от царапин и бесплатную замену разбитых линз, – сказала она.

Я повернулся к Сэм:

– Ты носишь контактные линзы?

– Да, – вмешалась женщина из глазного центра. – У нас есть линзы для нее в упаковках по десять штук. Каждую пару можно носить примерно одну неделю.

Я кивнул, и она добавила к счету контактные линзы. Сэм надела очки, все убедились в том, что они действительно идут ей, и мы вышли на улицу. Сэм слегка покачивала головой. Сначала я не понял, в чем дело, но потом осознал причину. Мы купались в лучах солнца.

– Сэм?

– Да? – Она говорила, не глядя на меня. Очки дополняли ее лицо и хорошо смотрелись.

– Я не хотел сконфузить тебя. Пожалуйста, не надо отводить взгляд.

Она посмотрела на меня и скрестила руки на груди.

– Я не знаю, как… мы уже слишком задолжали тебе. Мне понадобится несколько месяцев, чтобы расплатиться за все, а Хоуп надо…

– Сэм?

Она отвела взгляд.

– Пожалуйста, Сэм.

Она повернулась ко мне:

– Что, если я не смогу вернуть деньги?

– Я говорил тебе, что человек, которого я когда-то знал, удержал меня от того, чего я заслуживал, и дал мне то, чего я не заслуживал. Когда я сказал, что это изменило мое отношение к людям, то вовсе не шутил.

Она прищурилась и качнула головой:

– Я все равно хочу вернуть деньги.

– Хорошо, но мы собираемся на собеседование, и ты не можешь идти туда, пока смотришь в сторону. Я знаю этих женщин, и…

– Собеседование?

– Ну да. И еще…

– Что за работу ты пытаешься мне предложить?

Я рассмеялся.

– Насколько я понимаю, ты стала особенно щепетильной за последние несколько дней?

– Нет. – Она улыбнулась. – Я просто испугалась, потому что ты произнес это таким тоном, словно речь идет о чем-то теневом или незаконном… или потребует от меня того, что я не хочу делать.

Я надвинул шляпу на глаза.

– Похоже, на этот раз тебе придется довериться мне.

– У меня это плохо получается.

Я кивнул.

Тебя трудно винить в этом.


Мы вернулись в город и прошли два квартала до здания с вывеской в виде огромного персика. Салон красоты «Персик Джорджии» был единственным подобным заведением в городе. Это заведение с полным обслуживанием, где гордятся возможностью любых манипуляций с женской внешностью, а также место сплетен для избранных. Я ничего не знал о маникюре, тональных кремах и педикюре, но это не имело значения. Здесь командует Джорджия. Ей слегка за пятьдесят, и она наделена всеми женскими достоинствами в пользу больших размеров, использует губную помаду в объемах, достаточных для поддержания оборота фирмы «Ревлон», и любит всех и каждого. Поэтому все вокруг любят ее. Если подумать, это нечто вроде Марлины, только из Техаса. У нее работают четыре стилистки, мойщица волос и секретарша, которые постоянно заняты. У Джорджии есть нечто вроде монополии на местном рынке, поскольку женщины приезжают за сто миль, чтобы провести здесь три часа.

Я открыл дверь, и она сразу же закричала с другого конца помещения:

– Тайлер Стил! Ты, здоровенный красавчик! Иди сюда и поцелуй меня немедленно!

Она не столько ходит, сколько левитирует. Когда она двигается, это напоминает мне надземные скутеры, на которых ездил Люк Скайуокер из «Звездных войн». Я снял шляпу, и она поплыла мне навстречу с раскрытыми объятиями; это было нечто такое, на что отваживались немногие мужчины, заходившие в ее заведение. Кстати, каждый раз, когда я вижу ее, она красит волосы по-новому. Нынешний цвет был бордово-красным со светлыми прядями для большей выразительности. Ее щедрый слюнявый поцелуй заставил меня покраснеть. Она смерила меня взглядом.

– А ты похудел. Тебе бы не помешала стопка куриных бедрышек. Где ты был? – Она уперлась руками в бедра. – Мы только что говорили о тебе.

– Хорошее или плохое?

– Тебе пора бы знать. Итак, – она повернулась к Сэм, – кто эта милая девушка?

– Сэм Дайсон, а это Джорджия.

Джорджия поджала губы и смерила ее взглядом.

– Милочка, вам нравятся ступни?

Сэм смутилась, не зная, как ответить.

– Вы можете сделать педикюр?

Она кивнула.

– Я могу сделать почти все, если вы один раз покажете.

– О, это нетрудно. Помассируйте им ступни с каким-нибудь экзотическим притиранием, солгите о том, какими стройными они выглядят, согласитесь с тем, что их муж никудышный ковбой, и чаевые польются ручьем. – Сэм рассмеялась, и Джорджия подмигнула ей. – Милочка, с вашей внешностью, короткой стрижкой и расстегнутой верхней пуговицей на блузке вы будете иметь у дверей целую очередь из мужчин, которые и не задумывались о педикюре до тех пор, пока не увидели вас. Считайте, что у вас есть работа.

Сэм повернулась ко мне.

– Будет ли нормально…

Я пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза