Читаем Я твоя черная птица полностью

— Я всегда… я с самого детства знал, что ты какая-то особенная… но такого я не ожидал!

— Я тебе не нравлюсь?

— Это не ты.

Я понимала, что теперь он будет относиться ко мне по-другому, что я исчезла для него, а появилась какая-то другая, незнакомая женщина. И с этим ему предстоит еще смириться. Но к чему было цепляться за прошлое, когда я так изменилась, что и сама себя не узнавала? Притворяться прежней у меня уже не было ни сил, ни желания.

— Ты прекрасна, но я начинаю тебя бояться, Веста. Откуда ты знаешь дорогу в мертвый город?

— Не спрашивай, а то я не поведу вас.

— Ясно… — Конрад подошел к двери и открыл ее, — как я устал от вас всех! — выдохнул он, стоя на пороге, — ни одного нормального человека вокруг! Всё как в страшной и глупой сказке, в которой всё перепутано. Женщина, которую я люблю, умирает! Мой сумасшедший брат обвиняет меня в прелюбодеянии! Врач оказывается надменным снобом из будущего! Лаиса, само совершенство — просто куклой для сцены! Моя няня, которую я знаю много лет — ведьма! И наконец человек, которому я верил как самому себе, чуть не погубил всё своей глупостью, да и вообще оказался не человеком, а непонятно кем! И всё это в один день, Веста! С меня довольно на сегодня…




25



Никто никогда не узнает, каких трудов мне стоило разведать дорогу к мертвому городу. Он был не так уж далеко от замка, но его окружали непроходимые комариные болота. Идти следовало по узким перешейкам леса, которые внезапно обрывались, врезаясь в буро-зеленое месиво или тростниковые заросли. Я оставляла клювом пометки на деревьях, чтобы не запутаться, когда пойду пешком, и летела дальше. Часто выбранная дорога приводила в тупик, мне приходилось возвращаться назад и выбирать обходные пути.

Через неделю я примерно знала, как нам надо двигаться, но не была уверена, что не заблужусь на первый же день пути. Путь получался неблизкий, с учетом всех трудностей и обходов, пройти его можно было дней за десять, а то и за полмесяца. Я стала сомневаться, дойдет ли хрупкая Корнелия. За себя, Конрада и Веторио беспокоиться было нечего.

Путь был известен, Корнелия поправилась, приготовлена была палатка, и насушены сухари. Осталось только уговорить Леонарда отпустить свою жену с нами. Это оказалось труднее всего, потому что ему пришлось объяснять всё от начала до конца.

Мы дождались, пока он окажется один, и взяли его в тесное кольцо. Леонард удивленно огляделся и понял, что от него чего-то хотят.

— В чем дело? — он попятился и сел в кресло, за которым стояла Корнелия, задрапированная по самый подбородок, — ну что вам?

— Ты хочешь, Лео, — спросила я, — чтобы твоя жена была красива, как прежде?

Леонард удивленно поднял брови, он был трезв и поэтому настроен не слишком агрессивно.

— Хочет, — ответила за него Корнелия.

— Это возможно? — спросил он.

— Послушай меня, — вступил Конрад, — это возможно, но только в мертвом городе, который лежит у нас на болотах.

— В первый раз слышу о каком-то мертвом городе!

— Это город из будущего, — сказал Веторио.

— Из какого еще будущего? — поморщился Леонард.

— Из далекого. Из такого далекого, что вам и не снилось, господин барон.

Леонард почесал свои космы и повращал выпученными глазами.

— А! Так ты оттуда, чертово отродье?!

— Я оттуда, так же как и врач, который лечил ее.

— И я оттуда, — вставила Лаиса.

Леонард посмотрел на нее удивленно, как будто в первый раз заметил, потом повернулся ко мне.

— Ну? И что?

— Мы хотим отвести туда Корнелию, — сказала я ему.

— Куда, черт возьми?!

— Да пойми ты своей пустой башкой, — не выдержал Конрад, — что у нас на болотах лежит кусок из города будущего. И в нем есть все средства, чтобы вернуть Корнелии ее прежний вид. Нам надо только туда дойти!

Леонард со своим выпуклым лбом и кучерявой головой был похож на упрямого быка. Ворот его, как всегда, был расстегнут, шнурки на рукавах развязаны, сапоги в пыли.

— Ты всё равно меня не любишь, — сказала Корнелия у него за спиной, — отпусти меня в мертвый город.

— С Конрадом?!

— И со мной тоже, — вставила я, — надеюсь, мне ты доверяешь?

И снова он обвел нас бычьим взглядом, потом обратился к Веторио.

— И с тобой, конечно, тоже?

— Конечно. Я буду ее лечить.

— И с тобой? — он обернулся к Лаисе.

— Ну да, — потупилась она.

Тут Лео откинулся на спинку кресла и с силой ударил кулаками по подлокотникам.

— Сговорились! — рявкнул он.

— Успокойся, — сказала я строго, но на него это не подействовало.

Он встал, возмущенно размахивая руками, и сначала было непонятно, что его так возмущает.

— Здорово придумали! У нас под боком город из будущего, и туда идут все, все, все! Даже эта! — ткнул он пальцем в Лаису, — все, кроме меня! Молодцы, умники!..

— Мы не знали, что ты такой любитель путешествий, — сказал Конрад удивленно, — и потом, плестись придется через болота и не один день.

— Испугал!

— И кто-то должен остаться в замке.

— Ха! Да пропади он пропадом!

— Давайте возьмем его, — тихо подала голос Лаиса из-за моего плеча, — там правда много интересного…

— Он разноется на полпути, — недовольно возразил Конрад, — и потребует вина и закуски, и горячую ванну с эликсиром!

Перейти на страницу:

Похожие книги