Читаем Я твоя черная птица полностью

Брели мы медленно, по солнечной стороне. В старом платье, потрепанном, но хорошо отстиранном, я почувствовала себя прежней Вестой. Ощущение сказки отпустило меня. Я была всё та же, и жизнь была всё та же, и город этот, хоть и провалился из будущего, но находился в нашем времени и на наших болотах. Он был как мираж, который не может продолжаться вечно.

Дойдя до уличного кафе с круглыми белыми столиками под красными грибами зонтов, мы решили остановиться. Смахнули пыль и хвою со стульев. Сели. Никто не решался заговорить первым.

Мы сидели с Веторио за одним столиком, друг напротив друга. Он накрыл мою руку своей и устало улыбнулся.

— Я всё время думал о тебе. Правда.

— И я не спала.

— Тебе идет твое старое платье. Ты в нем такая…

— Какая?

— Моя.

— Я всегда твоя. Я твоя птица.

— Кто ты?

— Я твоя птица, — повторила я.

— Ласточка? — улыбнулся Веторио, — или дикая утка?

Я смотрела на него, а он смотрел на площадь. Усталый он был и даже как будто постаревший. Вдруг глаза его широко раскрылись, а улыбка с лица сошла в ту же секунду. Я в тревоге обернулась.

Они шли к нам. Их было трое: один высокий, один коренастый, и одна женщина с осиной талией. От неожиданности мы все вскочили с мест и молча смотрели, как они приближаются.

Коренастый был с усами и казался старшим, высокий стоял от него на полшага сзади, женщина рядом. Сомнений не было, перед нами были люди будущего, люди из этого города, слишком уверенно, по-хозяйски они держались.

— Доброе утро, — сказал коренастый, — насколько я понимаю, мы видим местных жителей? Вы прошли через болота?

— Мы прошли через болота, — ответил ему Конрад, — я барон Карсти, это земля моя.

— Вот как! — мне показалось, что коренастый счел это забавным, — а мы из двадцать второго века.

Он очевидно ждал удивления на наших лицах, но не дождался.

— Давайте всё же познакомимся, — предложил он, — это наша первая встреча с людьми из прошлого.

Его самого звали Юстин, высокого — Делл, а женщину — Расма. Они мне сразу не понравились, они не нравились мне и еще раньше, из рассказов Лаисы. Конрад по очереди назвал и нас. Этот длинный Делл сразу проявил догадливость.

— Смотрите-ка! С ними фанторги! — ахнул он.

Как они их отличали, ума не приложу!

— Вот это удача! — искренне обрадовалась Расма.

— Очень хорошо, — рассудительно сказал Юстин, — фанторги нам нужны. Не пойму только, почему они до сих пор действуют?

Он рассуждал о них, как о кухонных комбайнах. Я начала понемногу приходить в ярость.

— Господа, — обратился к нам этот старший, — нас мало, и мы пытаемся справиться с последствиями аварии, мы ничего не имеем против вашего пребывания здесь, и даже можем помочь вам ознакомиться с городом… отдайте нам наших фанторгов, надеюсь, вы уже успели понять, что это не люди… и делайте, что хотите.

— Господа, — так же вежливо обратился к ним Конрад, — я ничего не имею против того, что ваш город попал на мои земли, но поскольку земля моя, то и город этот, и всё, что в нем, принадлежит мне. Это четырнадцатый век, а не двадцать девятый. Фанторгов, как вы их называете, мы вам не отдадим.

Повисла долгая напряженная пауза.

— Юстин, — удивленно проговорила Расма, — они, кажется, принимают их за людей!

— Ничего удивительного, — обернулся он к ней, — надо им объяснить. У нас нет другого выхода.

Их объяснений я выслушивать не стала и тихо попятилась за угол, на ходу расстегивая платье. Конец разговора я слышала уже с крыши.

Веторио огляделся, видимо, ища меня, но меня рядом с ним не было. Уж и не знаю, что он подумал!

— Конрад, не надо, — сказал он, выходя вперед, — у них оружие.

Да, у них было оружие, страшное, лучевое, которое мы видели в фильмах, а может, еще страшнее. Я не знала, как оно на меня подействует, есть ли у меня защита от таких лучей, но в отчаянии скребла когтями крышу.

Пока я перевоплощалась, вежливый разговор уже перешел в открытый конфликт.

— Фанторги, идите сюда! — скомандовал Юстин, — быстро!

— Стойте, — приказал Конрад.

— Лучше не встревай, — сказал ему Веторио, — прошу тебя.

Они вышли. Длинный Делл быстро схватил Лаису за руку и дернул к себе, словно боялся, что она сейчас передумает и убежит. Женщина шагнула к Веторио, я была готова растерзать ее хоть сейчас.

И тут взбесился Леонард. Он схватил Лаису за плечи и вырвал у длинного из рук. Он как будто только сейчас понял, что происходит.

— Не трожь ее, хорек! Какого черта!

Конрад оттеснил Веторио и загородил своей мощной фигурой, он стоял, широко расставив ноги и скрестив руки, и смотрел на эту Расму с осиной талией.

— Вы их получите, — сказал он, — но не раньше, чем убьете всех нас. Я понятно объясняю?

— Дикари! — фыркнула Расма.

Эти трое отвернулись посовещаться. Леонард тем временем отломал ножку от гриба и вооружился обломанной трубкой как дубиной. Лаиса его отговаривала, но в ярости он становился совершенно неуправляем.

— Они убьют вас, Лео! У них нет другого выхода. Мы нужны им. А вы для них — шайка дикарей.

— По-твоему, мы должны молчать как овцы?! Ха!

На этот раз вперед вышел Делл. Лучемет его был вскинут наизготовку.

Перейти на страницу:

Похожие книги