– И в какую сумму вы оцениваете свои… издержки?
Лицо Леонарди приняло некоторую задумчивость, что должно было означать, будто бы он только что задумался о цене.
– Полагаю, что пятьсот тысяч лир будет вполне приемлемая цена. Что вы на это скажете?
Джери побледнел. Сумма была немалая, за такие деньги можно было выкупить половину галереи Уффици. И все же сказал:
– Согласен.
– Но прежде чем передать вам деньги, я бы сначала хотел убедиться в подлинности картины.
– Конечно же. Весьма верное решение, – легко согласился Леонарди. – У вас имеются соображения, как это можно сделать?
– Я бы хотел показать картину профессору Джиованни Поджи.
– Вы говорите о новом директоре галереи Уффици? – оживился Леонарди.
– Именно так. Вы с ним знакомы? – брови Джери поднялись вверх.
– К сожалению, я с ним незнаком, но о нем знают все, кто так или иначе связан с искусством. Это весьма достойный человек. Буду рад знакомству с ним.
– Давайте тогда встретимся с вами завтра, скажем так, часика в три. Вас устроит это время?
– Вполне, – легко согласился Леонарди. – В конце концов, я здесь для того, чтобы передать картину отечеству. А теперь позвольте мне распрощаться с вами. Я бы хотел побродить по вашему чудесному городу, где творил великий Леонардо да Винчи.
– О, да! В нашем городе есть что посмотреть, – охотно отозвался Джери. – Уверен, что вы не будете разочарованы. Тем более что с того времени он практически не изменился.
Дождавшись, когда за Леонарди закроется дверь, Джери подошел к телефону и, набрав номер Поджи, коротко произнес:
– Леонарди только что был у меня.
– Он показал тебе картину? – взволнованно спросил профессор.
– Мы договорились встретиться с ним завтра в три часа. Я рассказал ему о тебе. Ты будешь выступать в качестве эксперта. Так что у тебя будет возможность убедиться в ее подлинности лично.
– Ты поступил разумно.
– Надеюсь… Джиованни, я вот о чем подумал, а что, если картина окажется подлинником?
– Это будет прекрасно! А что именно тебя волнует?
– Я к тому, что я плачу за нее большие деньги, мне будет трудно с ней расстаться. Такой шанс выпадает всего лишь один раз в жизни. Да и то не всем…
Некоторое время в трубке раздавалось лишь взволнованное сопение.
– Послушай меня, Альфредо, я прекрасно понимаю тебя как коллекционера. Но речь идет о величайшем произведении!
– Но как эксперт ты можешь засвидетельствовать, что это всего лишь копия, – принялся убеждать Джери. – У тебя большой авторитет.
– Не могу тебе ничего обещать, пойми меня правильно, Альфредо, завтрашняя встреча все покажет.
Осторожно положив трубку на рычаг, Джери почувствовал облегчение и, подняв со стола коробок с наклейкой «Мона Лиза», победно улыбнулся.
В половине третьего Джиованни Поджи явился на встречу. В этот раз на нем был клетчатый укороченный сюртук, черный атласный жакет, шею обтягивал красный шарф, завязанный пышным бантом; с лацкана зеленым цветом дразнила крупная брошь, отливающая синим цветом. Профессор всегда слыл большим модником и никогда не надевал рубашку дважды, и даже самые дорогие сюртуки не носил более недели. Лишь для обуви он делал некоторое исключение – заказывал у лучшего мастера Флоренции и носил их целый месяц. Впрочем, на жалованье, что он получал как директор галереи, мог позволить себе подобное расточительство.
– Кажется, он опаздывает, – заметно нервничал профессор.
– Успокойся, Джиованни, – умиротворяюще произнес Альфредо, – еще только без пяти минут. Время есть.
Беспокойство профессора невольно передавалось и ему. Вот только показывать его не хотелось. Заложив руки за спину, он принялся медленно расхаживать по комнате.
Неожиданно остановившись, Альфредо произнес:
– Послушай, Джиованни, я вот что подумал, а что, если «Мона Лиза» действительно подлинная?
– Мы уже говорили с тобой об этом, – энергично отозвался Поджи, цепляясь за возможность хоть как-то отвлечься от гнетущих мыслей.
– Мы можем очень выгодно продать «Мону Лизу», этих денег хватит и тебе, и мне!
Галстук отчего-то сделался тесноватым. Слегка расслабив его, профессор спросил:
– У тебя есть какие-то конкретные предложения на продажу?
– Имеются. Картину можно продать Рокфеллеру, Карнеги. Эти люди способны отдать за картину очень большие деньги.
Дыхание нормализовалось. Можно было говорить безо всякого придыхания.
– Насколько большие?
– Полагаю, что не менее двух миллионов.
– По миллиону на каждого?
– Получается, так.
Лицо директора галереи вдруг приняло мечтательное выражение. Огромные деньги давали новые возможности. Открывали перспективы, от которых просто захватывало дух. Представлялась возможность открыть частную галерею, где можно будет организовать выставки величайших мастеров современности. Если все организовать со знанием дела, то любой художник сочтет за честь выставляться в его зале.
Губы профессора тронула мечтательная улыбка, не ускользнувшая от пристального взора Джери.
– Так ты согласен? – спросил Альфредо.