Читаем Я вам дарю свой стих певучий… полностью

Я муза, лунной ночи наважденье!

Найди меня! Я счастье, красота!

Я страсть твоя, тоска! Я наслажденье!

Пусть до сих пор не видел ты меня,

Но я в твоих мечтах уже витаю.

Ищи меня и наяву, и в снах,

В любви своей восторженной сгорая!

7 июня 2014 года. Ессентуки

Муза

О муза, милая подруга!

В час одиночества, досуга,

Когда погаснет небосвод,

Звёзд засияет хоровод,

А над скалистою грядой

Взметнётся месяц золотой

И на меня с улыбкой глянет

(В моей душе светлее станет),

Всё засверкает, заискрится,

И ночи мир преобразится,

Ты – будто свет его во тьме,

Влетаешь в комнату ко мне

Через открытое окно,

Где вдохновения вино

Моей души уж ждёт давно.

Я тороплюсь его отведать…

И задушевную беседу

Подолгу мы ведём с тобой.

Видений дивных предо мной

В мгновенья те витает рой.

И, содержание беседы

Стремясь читателю поведать,

Отягощенный вдохновеньем

И разговора озареньем

(Душа так и горит, горит —

Во мне разбужен уж пиит),

Беру я ручку и блокнот.

И вот

Скользит перо легко и быстро,

Как чёлн по лону светлых вод,

И зреет мысли сладкий плод,

И брызжет рифмою искристой!

Лето 1965 г.; 3 марта 2007 г.,Лазаревское – Ессентуки

Я помню…

Я помню твои руки,

Их нежность, красоту,

И миг любовной муки,

И страсти маету,

И встречи наслажденье,

Сомнений боль, мечты,

И счастия мгновенье,

И милые черты,

Твой голос, и улыбку,

И взгляд прелестных глаз,

И миг надежды зыбкой.

Всё помню и сейчас.

28 марта 2000 г., Ессентуки

Молитва

Господь! Прошу, её верни,

И жизни дух в неё вдохни,

И свет пусть вновь она узрит.

Верни, что ей принадлежит:

Всё-всё, от темени до пят,

И глаз её прекрасных взгляд,

И слов её желанный звук,

Её движенье милых рук,

И уст рубин, и прелесть щёк…

Она судьба моя, мой рок,

Души моей алмаз бесценный,

Небесный дар, восторг нетленный.

Верни её, Господь, верни!

Люблю земной я жизни дни,

Но с ней вдвойне милей они…

24 апреля 2009 г., Ессентуки

Я не ласкал…

Я не ласкал тебя перстами

И не касался твоих рук.

Я поглощал тебя очами,

И слов твоих ловил я звук

(О дни той сладостной надежды —

Мгновенья юности моей!..),

Твои уста и твои вежды —

Тоска и страсть души моей,

Предмет моей сердечной муки.

А стан твой, лик и твои руки,

Твоя прекрасная душа!..

Как ты прелестна, хороша,

Всех грёз моих нектар сладчайший,

Желаний и мечты венец,

Кристалл сверкающий, редчайший!..

Верни её мне, мой Творец!

6 сентября 2008 г., Ессентуки

Явилась ты…

Ты та, которой я внимал,

Забывшись сном под сенью ночи.

Ты та, которой я внимал,

В мечтах купаясь, глядя в очи

Реки или далёких звёзд,

Иль на лугов цветущих краски,

Иль на кометы яркий хвост,

Лицо подставив ветра ласке.

Ты та, которой я внимал,

Стихи слагая днём иль ночью.

Явилась ты – я не узнал

И потерял тебя под Сочи.

19 марта 2011 г., Ессентуки

Позвони!.

Позвони мне, хоть раз позвони!

Позвони, просто так позвони!

Позвони и меня позови!

Позвони, позвони, позвони!


Помнишь лето и берег морской?

Помнишь бег белопенной волны?

Мы плескались в тех водах с тобой.

Позвони, ну хоть раз позвони!


Так хочу я услышать тебя.

Так хочу я увидеть тебя.

Позвони, позвони, позвони!

Через годы, хоть раз позвони!

3 июня 2007 года. Ессентуки

Прекрасный образ…

Прекрасный образ твой меня

В часы и суетного дня,

В часы дремотной ночи —

Уж сон сомкнёт мне очи,

Уснут поля, уснут леса,

На травах серебрит роса;

В речной волне играя,

В атласно-тёмных небесах

Алмазами сияет

В молчанье звёзд далёких рой —

Всегда не покидает.

Он всюду, он сейчас со мной,

Прекрасный, милый образ твой.

9 апреля 2008 года. Ессентуки

О светлый день!.

О светлый день! О дивный час!

Блаженные мгновенья!

Блеск подарите её глаз,

Восторг и вдохновенье,

И встречу с ней и взгляд её,

И свет её улыбки!

И сердце в радости моё

Волной воспрянет зыбкой.

7 октября 2008 года. Ессентуки

Утро. Солнце…

Утро. Солнце уж блестит.

Даль окрашена в лазурь

И мечтой меня манит

В мир желанных сердцу бурь,


И в тот месяц, и в те дни

Того лета, и в тот сад.

Вот и море то шумит.

Вижу глаз лучистых взгляд,


Вижу профиль, вижу фас…

Всколыхнулся мыслей рой:

Нет! На этот уже раз

Будешь ты всегда со мной.

14 апреля 2008 года. Ессентуки

Морская синяя…

Морская синяя равнина.

Вечно недремлющий прибой

Рокочет ласково волной.

Вдоль брега узкая долина.


И жизнь кипит, и шум листов,

И говор сотен голосов,

И моря Чёрного сиянье.

Давно желанное свиданье.


И лавра благовонный куст.

Глубокий грот – он тёмен, пуст —

В прибрежной виден полосе.


И лета сладострастный зной.

И ты!., и ты передо мной

В своей божественной красе!

1 декабря 2007 года. Ессентуки

Лишь солнце…

Лишь солнце мне подарит день,

И звёзд погаснут хороводы,

И растворится ночи тень,

Морские засверкают воды

К тебе, к тебе я уж стремлюсь,

К тебе стремлюсь душой и телом;

Но вот сказать «люблю!» боюсь.

И ты признанья ждёшь несмело.

А лето мчит за днями дни…

Ушло то время золотое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современники и классики

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия