Читаем Я вас не убивала, герцог! полностью

– Не прикасайтесь, – прошипела. Слезы обожгли глаза и пришлось стискивать зубы, чтобы позорно не разрыдаться перед человеком, который и здесь умудрился предать меня. Не зря я самого начала не желала иметь с ним ничего общего.

– Хорошо, я не трогаю, – герцог поднял руки. – Но хотя бы выслушай меня, прошу. Я действительно не хотел ничего плохого, когда решил притвориться твоим охранником. Ты отказывалась общаться со мной, в образе герцога я вызывал у тебя слишком сильные враждебные эмоции, вот и решил присмотреться к невесте под личиной простого капитана. И я не прогадал! Ты же не будешь отрицать, что мы отлично поладили. Нам было интересно друг с другом, легко и весело. Так, как и должно быть двум предназначенным друг другу людям.

– Тебе было весело целовать леди в образе Нейта? – покачала я головой. – Как низко нужно пасть, чтобы наслаждаться подобным. У Вашей Светлости до омерзения пошлые удовольствия.

– Все наши поцелуи были искренними, я помню каждый до мельчайших подробностей, – Андрэ устало потер руками лицо. – Ты должна знать, я не планировал ничего подобного, но ни об одной секунде, проведенной вместе с тобой, я совершенно точно не жалею.

Глаза цвета морской волны смотрели так искренне, светились такой надеждой, что, не знай я муженька, как облупленного, обязательно бы поверила. Но сейчас на моей защите стоял приобретенный иммунитет.

– Мне пора. Я зашла, чтобы узнать о своем капитане, – при упоминании Нейта голос невольно дрогнул. – Но сейчас вижу, что ему ничего не угрожает.

Горечь разлилась по сердцу, отравляя кровь, мешая нормально дышать и даже думать.

– Ингрид, постой! – герцог резко встал, но, очевидно, это не пошло ему на пользу. Я поспешила убраться подальше от человека, дважды разбившего мне сердце, и последнее, что выхватил затуманенный слезами взгляд, был оседающий от слабости Андрэ. – Не убегай… – донеслось мне вслед настолько прочувствованное, что пришлось зажать уши руками.

– Это все обман. Обман. Обман, – твердила себе я.

Глупое сердце молило поверить и дать шанс герцогу, а разум настойчиво требовал не размениваться на миражи и поскорее найти путь домой к своей дочери. Именно с последним я как раз была согласна.

Весь вечер я оплакивала Нейта Горела. Капитана, которого никогда не существовало в действительности, но он был жив в моем сердце. Жив и любим. И пускай мне не суждено было быть с ним вместе, я точно знала: после предательства Андрея я все еще способна чувствовать. А ночью мне снилась дочь. У нее были глаза Нейта и улыбка герцога Ламандского, и это сводило меня с ума. А еще то, что я так медленно двигалась к намеченной цели.

Больше всего на свете я хотела сбежать. Как можно скорее убраться отсюда и вернуть, наконец, свою девочку. Две потери, обрушившиеся на меня в один день, рвали душу на части. Поэтому утром на занятия с наставником я неслась с мрачным воодушевлением. Приглашение герцога разделить с ним завтрак нагло проигнорировала, велела недовольной этим обстоятельством Санни тащить поднос в маленькую гостиную, а от последовавших причитаний отмахнулась.

– Ему сейчас не до компании, точно тебе говорю. Вчера Ваша Светлость и с кровати подняться был не в состоянии.

– Напрасно вы, леди, нос от нашего герцога воротите, – со знанием дела принялась учить меня уму-разуму горничная. Видимо, чтобы блинчики с вареньем слишком сладкими не показались. – Вот отобьет его у вас новая невеста, локти кусать будете.

– Какая невеста? – я некрасиво застыла с открытым ртом и вытаращилась на девчонку.

– А такая, которую король прислал, – язвительно сообщила Санни. – Вон уже ее вещи разгружают.

– А меня куда? Или у вас тут двоеженство в почете?

– Вот и спрашивали бы обо всем Его Светлость, так вы же сами отказались. И двоеженства у нас в Королевстве никакого нет, что ж мы, варвары какие, – явно обиделась горничная.

Уже идя в библиотеку, я заметила, как суетится прислуга – приезд невесты явно навел в поместье шороху, и только Альфред, наш дворецкий, продолжал руководить всеми с непоколебимым видом. Казалось, ничто на свете не способно выбить его из колеи. Провожал меня совершенно незнакомый охранник, и от этого на душе было горько.

С мастером Дибовом мы занимались до самого обеда. Я была не самой сосредоточенной ученицей, поскольку мысли о дочери, подлом обмане герцога и новоприбывшей претендентки не давали покоя. Дибов объяснял мне простейшие вещи по несколько раз и наверняка считал леди Ингрид непроходимой тупицей. Я виновато улыбалась и лепетала всякую чушь в оправдание. Тем не менее свет без рук я выключать научилась. Для этого даже не пришлось впадать в гнев или другое измененное сознание. Получилось у меня и перемещать предметы по простейшим траекториям. Имеется в виду прямая, дуга и круг. На что-то более сложное концентрации еще не хватало. Попутно я зубрила простейшие бытовые заклинания, типа очистительного для одежды и обуви и меняющего температуру для жидкостей. Такие заклинания не требовали постоянного контроля, поэтому получались у магов с первого раза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Материк семи Королевств

Похожие книги