Читаем Я вернулась, Господи! (сборник) полностью

* * *

Когда через десять лет похудевшая, постаревшая и сникшая Татьяна Сергеевна вернулась в Ленинград, оказалось, что в ее комнате на Лиговке живут другие люди. Изможденный мужчина, стараясь не смотреть ей в глаза, сунул Татьяне Сергеевне конверт с извещением о гибели Сергея. Ее муж погиб в августе сорок первого года под Смоленском. Татьяна Сергеевна хотела заплакать, но не смогла. Слез не было: только боль, боль, боль. Она едва доплелась до скамейки во дворе. Татьяне Сергеевне не хотелось ни двигаться, ни думать, ни видеть. Только… умереть. Она вспомнила слова, что часто повторяла баба Шура: «Раньше смерти не помрешь». Нужно было жить дальше. Только вот как?

С большим трудом Татьяне Сергеевне удалось устроиться дворником за крохотную зарплату и сырую комнатенку в полуподвальном помещении. Она машинально мела двор, так же машинально жевала что-то за ужином, без интереса наблюдая за жизнью, которая проходила мимо нее. Иногда, правда, она приходила к зданию, где когда-то располагался ее детский дом, подолгу стояла, глядя на окна и о чем-то думая.

Однажды ее окликнул звонкий девичий голос:

— Мама Таня!

Татьяна Сергеевна медленно обернулась, вглядываясь подслеповатыми глазами в молодое круглое личико, обрамленное белокурыми волнистыми волосами, в голубые крупные глаза, рот, растянутый в радостной улыбке.

— Света? Света Пыжикова? — У Татьяны Сергеевны закололо сердце.

— Мама Таня, — Света кинулась к ней, крепко обнимая, и плача, и смеясь одновременно, — наконец-то, наконец-то я вас нашла. Как же здорово, что вы живы и что с вами все хорошо.

— Хорошо? Да, да, хорошо, — тихо заплакала и Татьяна Сергеевна. — Светочка, милая моя…

Света, продолжая обнимать маму Таню за плечи, провела ее к скамейке.

— Мы же все в разных детских домах были, — рассказывала Света, — кто где, понимаете. А я ведь и фамилии некоторых не помню. Никого найти не удалось.

— А Николаша? — замирая, спросила Татьяна Сергеевна. Как только освободилась, она начала упорно искать сына, но пока безрезультатно.

— Мамочка Танечка, — зарыдала Света, — и про него ничего не знаю. Но вы не переживайте, мы найдем его, обязательно найдем. Мы же теперь вместе… вдвоем… Не плачьте, дорогая моя.

Ветер сбивал последние листья с деревьев, крутил газетные обрывки по асфальту, обдувал лица прохожих, спешивших укрыться в тепле, а две женщины — молодая и старая — так и сидели, обнявшись на стылой скамейке, стараясь своими сердцами растопить холод, застывший в душах каждой из них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Религия. Рассказы о поиске Бога

Дальний приход (сборник)
Дальний приход (сборник)

В юности душа живет, не отдавая никому отчета в своих желаниях и грехах. Что, например, страшного в том, чтобы мальчишке разорить птичье гнездо и украсть птенца? Кажется, что игра не причинит никому вреда, и даже если птенец умрет, все в итоге исправится каким-то волшебным образом.В рассказе известного православного писателя Николая Коняева действительно происходит чудо: бабушка, прозванная «птичьей» за умение разговаривать с пернатыми на их языке, выхаживает птенца, являя детям чудо воскрешения. Коняев на примере жизненной истории показывает возможность чуда в нашем мире. И вселяет веру в то, что душа может расти к Богу, тоже осознавая себя как чудо.В новой книге Коняева «Дальний приход» собраны рассказы, каждый из которых станет для читателя лучиком надежды во мраке сомнений и грусти.

Николай Михайлович Коняев

Проза / Религия, религиозная литература / Современная проза / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература