Читаем Я вижу пламя (СИ) полностью

Поднявшись в комнату, я надела поверх футболки серую кофту на замке, шорты сменила на брюки с резинкой, затем, обувшись в кеды, накинула волосы на лицо. Ключ от дома долго искать не пришлось – он покоился в вазочке, поэтому я быстро закрыла им дверь, выйдя на улицу. Покинув ограду, я направилась куда-то по узкой тропинке, ведущей в черную неизвестность. Легкий ветерок обдувал открытые участки кожи, дома, располагавшиеся по обе стороны от меня, казались мрачнее и выше, чем в Сиэтле. Я шла, не глядя куда, постоянно поворачивая и избегая рядом стоящих фонарей, чтобы их свет не падал на мое лицо, которое могли разглядеть одинокие прохожие. Забредя в какой-то переулок, где маячились мусорные баки, и летал зловонный запах, я резко остановилась, заметив вдалеке толпучку смеющихся парней с сигарами в руках. Не рискнув пройти мимо них, я быстро развернулась, когда ощутила на себе чей-то взгляд, потом, стараясь не выдавать своего испуга, пошла обратно к дому, нервно сглотнув.

— Эй, парни! — раздался гнусавый голосок, заставивший мое тело впасть в тряску. —Там, кажется, заблудилась одна малышка.

— Заблудилась? — басом прогремел другой. — Тогда мы ей поможем.

С неистовой скоростью застучавшее в груди сердце велело мне уносить ноги, мгновенно приросшие к асфальту. Стараясь не впадать в панику, я побежала, услышав сзади несколько пар тяжелых шагов. Сжав крепко губы, чтобы не закричать и не разорваться в диких воплях, я хотела уже выбежать из переулка, как вдруг почувствовала на своей талии грубые мужские руки, оттащившие меня вглубь мрачного места и пригвоздившие к кирпичной стене. Не успев позвать на помощь из-за легшей на рот ладони, я дала волю слезам, сопротивляясь и извиваясь возле трех, схватившись меня подонков. Два парня, наверное, на год-два старше меня, с озорными похотливыми глазами и одинаковыми куртками, держали мои запястья выше головы, да зажимали бедрами тело. Их дружок, по всей видимости, главарь банды, стоял посередине, прижав руку к моим губам и плутовски улыбаясь. Его колено разместилось между моими ногами, отчего я пыталась тянуться вверх, лишь бы не встретиться с ним. В отличие от двойни, он был здоровее, сильнее и в кепке с отодвинутым назад козырьком.

— Ты знаешь, что опасно гулять в такое время суток? — поинтересовался кучерявый, на котором красовался головной убор.

Дернувшись, я попыталась поддаться вперед, но не смогла, парни по бокам крепче сжали запястья, и я глухо вскрикнула от боли.

— Ах, да, прости, ты же не можешь ответить, — ухмыльнувшись, снова произнес он, медленно запуская пальцы под толщи моей одежды.

О Боже…

Зачем я только переступила через порог дома?

Со мной же сейчас непонятно что сделают, а потом, возможно, убьют! Кто знает. Конечно, я бы хотела умереть, но не такой мерзкой смертью.

Поэтому, нужно попробовать сделать все, чтобы сбежать или закричать, что есть мочи.

Я должна уйти на тот свет от своих рук, а не от чужих.

И если даже эта толпучка извращенцев не собирается убивать меня, я все равно не дам им сотворить со мной ничего!

НИКОГДА!

Замычав, я хотела ринуться вперед, но не получилось. Я только-только осознавала, что мои шансы выбраться из плена этих парней и убежать – невелики. Точнее, вообще не велики.

Их трое.

Я одна.

Они сильные.

Я слабая.

К тому же, девушка…

Слезы жгли глаза, а сердце сумасшедшее колотилось в груди, маня ее покинуть. Когда один из банды убрал волосы с моего лица и взял за подбородок, то брезгливо поморщился, разглядывая оставленные на коже следы от огня.

— Да она уродка, Фрэд! — процедил он, толкнув локтем потихоньку расстегивающего мою кофту главаря.

Тот, на мгновение взглянув в мои глаза, опустил взгляд ниже – на бюст, маньячески ухмыльнувшись. Чувствуя, как тело охватило мурашками от этого, я сморгнула горькие капельки с глаз, моля, чтобы хоть одна живая душа увидела, что тут происходит, и попыталась меня спасти.

— Пусть оно так, зато у нее неплохая фигурка, — кинул кучерявый, резко задрав мои футболку с кофтой и тем самым выставив всем на обозрение черный кружевной лифчик. — И сиськи, — проведя пальцем по солнечному сплетению, добавил он.

От его прикосновений я дрожала, будто осенний лист в период сильного ветра.

Мне было неприятно.

Страшно.

Я боялась представить, какие мысли обитали в головах этих похотливых извращенцев, но прекрасно понимала их дальнейшую стратегию.

Я знала, что, возможно, через несколько минут буду изнасилована и ничего не могла предпринять, кроме тщетных попыток высвободиться.

— Не помню, чтобы ты менял своих вкусов, — засмеялся дружок Фрэда, смотря в мои, наверное, опухшие от слез глаза. — И почему сюда не зашла шикарная блондинка с пятым размером груди и попкой, больше чем сам Техас?

— Заткнись, Стив, — улыбнулся главарь. — И эта сойдет. Какая разница, с какой глупой девкой зажиматься?

— А вчера ты так не говорил, когда выбирал подходящую жертву для наших потех.

— Закроешь ли ты уже свою пасть или нет?!

— Эй вы, ребята, забыли что ли, зачем мы ее тут держим? — вмешался в их разговор другой, с интересом пялясь на мою грудь и расстегивая ширинку на джинсах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия