Читаем Я вижу пламя (СИ) полностью

О Боже…

Задергавшись, я укусила ладонь так называемого Фрэда, когда тот засунул свои грязные пальцы под мою пятую точку, потом закричала:

— ПОМОГИТЕ! ПОЖАЛУЙСТА! Я СДЕСЬ! ПОМО… — не успела я прогорланить последнее слово, как мне вновь заткнули рот, больно прижав руку к нему.

— Молчи, — прошипел обладатель стремной кепки, с опаской оглядываясь по сторонам.

Он и его дружки заметно напряглись, услышав приближающиеся к переулку быстрые шаги с каким-то ерзаньем. Глаза Фрэда приобрели оттенки злости, кисть на моих губах немного ослабла, и с помощью этого я смогла выдавить громкий писк.

Выругавшись на меня, кучерявый кинул дикий взгляд на парней и спросил:

— Как думаете, сколько их?

— Один, — ответил Стив, со страхом глядя туда, где вот-вот должен показаться человек.

Я обрадовалась тому, что все же буду спасена. Со мной ничего не сделает эта банда уличных насильников (или кого там?). Дрожь по телу практически пропала, а сердце в ожидании помощи замерло.

— Справимся, — победно заявил Фрэд.

— Может быть, дадим деру? Зачем нам эта уродина?

Забежавший в переулок высокий паренек резко затормозил. Его глаза проскользнули по тройне, затем, остановившись на мне, наполнились удивлением вперемешку с яростью. Не медля, он пошарил по карманам и, выудив раскладной ножик, уверенно сомкнул его в пальцах и осторожно стал приближаться к банде, вытянув руку с оружием.

— Черт бы его побрал, — присвистнул Стив, отпуская мое запястье и отпаивая назад. Его дружок с другой стороны поступил так же.

Все отошли немного дальше от незнакомца, кроме главаря, который со свирепым лицом продолжал прижимать меня к стене, но на этот раз гораздо сильнее.

— Уйди от нее. Немедленно, — процедил мой спаситель, умело прокручивая между пальцами холодный предмет. — А ни то ты пострадаешь. Поверь, я могу воспользоваться этой штукой без крупицы страха. Я рос в подобных районах и ни раз встречался с чокнутыми, вроде вас. Так что, если не хочешь, чтобы ты и твои дружки пострадали, уносите свои задницы, пока те целы.

Нервно сглотнув, Фрэд отпрянул от меня, сверля глазами парня. Я чуть ли не разрыдалась от приступа эйфории, ощутив, что теперь свободна и никто меня не держит. Натянув вниз футболку с кофтой, я испуганно сползла к асфальту, вытирая слезы со щек.

— УБИРАЙТЕСЬ! — крикнул незнакомец, разрезая ножом воздух, да тем самым прогоняя толпучку.

— Уходим, пацаны! — засуетившись, сказал Фрэд, затем рванул вместе с дружками куда-то в темень.

— Долбанный псих! — крикнул один из них напоследок. Потом в переулки прекратился какой-либо шум. Воцарилась мертвая тишина, в которой были слышны лишь мои всхлипы.

Зашевелившись, парень начал подходить ко мне с оружием. Я дернулась и замерла, осматривая блестящее лезвие, торчащее из его кулака.

— Ох, извини, — он быстро сложил ножик и спрятал его в кармане черной кофты, медленно опускаясь на корточки. — Я… я не хотел тебя напугать. — Его темные глаза с нескрываемым испугом смотрели в мои. — Те уроды… они…

— Ничего не успели сделать, — дрожащим голоском проговорила я, прижимая колени к груди. Я была очень благодарна, что этот незнакомец услышал крики о помощи, осмелился забежать в переулок и отпугнуть от меня банду извращенцев.

Облегченно выдохнув, мой спаситель дотронулся до моего плеча. Я дернулась, словно ошпарившись.

— Не бойся, — тихо прозвенел он. — Я не причиню тебе вреда, — и протянул ладонь, ожидая, пока я вложу в нее свою.

Оглядевшись по сторонам, я слегка успокоилась, не увидев тех придурков нигде. Они действительно ушли. Теперь мне ничего не угрожает. С недоверием взяв парня за руку, я поднялась с его же помощью, шатаясь на ногах и чуть ли не падая от еще не угасшей внутри волны страха. У меня почти не было причин доверять ему, но я чувствовала – он не сделает мне больно и не обидит. Этот отважный незнакомец спас меня, не побоялся прибежать на помощь и отпугнуть трех похотливых горилл.

Ему можно верить.

Конечно, рано делать такие выводы.

Я толком-то не знаю, почему он ошивался на улице в далеко не детское время суток, откуда у него с собой оказался нож, да где так научился им ловко управлять.

Может быть, парень вовсе и не такой смелый и хорошенький, каким показался? Вдруг у него где-нибудь под кофтой, кроме холодного оружия, спрятан пистолет? Заряженный. Черный. Пистолет. И незнакомец готов им воспользоваться в любую секунду, чтобы убить меня…

Ох, что за бред?!

Если подумать, то зачем ему все это, раз меня спас? Парень не маньяк, не убийца и никакой не уголовник, судя по тому, что сделал недавно. И пусть у меня вызывают подозрения его умения прекрасно владеть ножом, но это не означает, будто он является кем-то вроде Чикатилло, спасающего от разных идиотов девушек и заманивающего тех в безлюдные места, чтобы потом «потешиться».

Убрав руку от конечности незнакомца, я кое-как сумела унять давно начавшуюся дрожь, умиротворенно задышав и воткнувшись в ладони ногтями.

— Ты сумела разглядеть лица тех парней? — спросил мой спаситель, доставая из заднего кармана джинс телефон.

— Немного. А… что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия