Читаем Я — Волшебник (СИ) полностью

Разумеется, в обвале сгинул и Нефритовый Дворец, и Персиковые деревья мудрости, и кто знает сколько учеников и обитателей самого дворца? Растревоженный и разбуженный Гунмэнь шумел, видно было, как из города тянется цепочка факелов, люди шли выяснять, что случилось.

— О Учитель, вы живы! — раздался возглас Сяо.

Подбежали и другие ученики, загомонили. К облегчению Чжен выяснилось, что практически все уцелели, тренировки на командное взаимодействие дали о себе знать, тех, кто спал — разбудили, тех, кто провалился или застрял — вытащили. Сигналом послужило сотрясение горы, произошедшее, как понимала Чжен, когда Бунта в первый раз вырос слишком сильно и заполонил собой пещеру, с хрустом подпер ее свод.

— Что случилось?

— Что произошло?

— Что это было?

Вопросы звучали наперебой, Чжен и Гилдероя тормошили и дергали. Она не знала, что ответить, как рассказать о дедушке и его замысле, о том, что случилось под горой. Несомненно, обвал похоронил и раздавил там всё, всю армию, которой теперь было не суждено завоевать Китай.

— Мастер Лао Цы достиг истинного просветления и прозрел обвал горы, но не смог ее удержать на своих плечах, — объяснил Гилдерой.

Из темноты слышались удивлённые и потрясённые возгласы.

— Это знак небес, что я должен отправляться дальше!

— Учитель, не покидай нас!

— С вами останутся мои наставления!

В этот момент Чжен Цы поняла, что тоже должна остаться. Сердце звало её вослед за Гилдероем, но долг повелевал остаться. Восстановить Нефритовый Дворец и снова начать учить, дабы благородное искусство Уся не сгинуло бесследно.

— Я тоже останусь, — сказала она.

Гилдерой лишь кивнул, подсаживая на плечо Бунту, после чего молча направился навстречу реке факелов. Казалось, что он уходит в закат и Чжен крикнула:

— Я буду ждать тебя, слышишь?! — и сердце её в тот миг воистину рвалось на части.

Гилдерой лишь махнул рукой в ответ и скрылся в темноте. Что-то свистнуло, и прямо у ног Чжен в землю вонзился гребень. «Для прекраснейшей в мире женщины». Она грустно улыбнулась, поднимая его и закалывая волосы, после чего обернулась к ученикам и скомандовала:

— Ну, что встали? Пришло время для ночной медитации и просветления трудом!

====== Интерлюдия 7 — Вой Вальбурги ======

22 апреля 1988 года, Литтл -Уингинг

— А вот и он, — откашлялся Сириус, — дом номер четыре, по Тисовой улице.

Рэй понимающе коснулась руки мужа, и когда Сириус посмотрел на неё, кивнула, прикрыв глаза.

— Да, ты права, — кивнул в ответ Сириус.

Решившись, он подошел к двери и постучал.

— Добрый вечер, — сказала вышедшая на стук женщина, худощавая, средних лет, с немного вытянутым лицом. — Чем я могу вам помочь?

— Меня зовут Сириус Блэк, это моя жена, Рэй. Я приехал к своему крестнику. Гарри Поттеру.

Рэй совершила ритуальный поклон и выпрямилась. Молчание затягивалось.

— Вернон, дорогой, выйди на минутку, — обернувшись в дом, крикнула женщина.

— Вы, должно быть, Петуния Дурсль, — сказал Сириус.

— Да, это я, — холодно ответила женщина. — Не припоминаю, чтобы встречалась с вами.

— Ваша сестра, Лили, была женой моего лучшего друга, — широко улыбнулся Сириус.

— Понятно.

К удивлению Рэй, Петуния от слов Сириуса ещё больше замкнулась в себе, стала ещё холоднее. Что-то было кардинально не так, со всеми британскими магами и их отношениями с родственниками, но Рэй благоразумно держала эти мысли при себе. Из двери вышел толстяк, ниже Петунии, но намного шире в талии, со слегка одутловатым лицом, украшенным рыжеватыми усами.

— Вернон, это они, друзья Лили, — сказала ему Петуния, — пришли за Гарри Поттером.

— Нет, мы… — запротестовал было Сириус, но его грубо перебили.

— Проваливайте! — рявкнул Вернон. — Чтобы ноги вашей здесь не было!

— Послушайте…

Но Вернон даже не пробовал слушать Сириуса, шагнул обратно в дом, донесся какой-то лязг. Пару секунд спустя Вернон появился на пороге, наводя на Сириуса и Рэй двуствольное ружье.

— Экспеллиармус! — крикнул Сириус, заслоняя собой Рэй и выбивая из рук Вернона оружие.

Дамблдор настоятельно просил их обойтись без магии, причем понятно было, что это тот случай, когда просьба равна приказу. Рэй быстро оглянулась, вроде бы никто не смотрел в их сторону, не видел заклинания Сириуса.

— Так я и думал, — скривился Вернон, — все вы, маги, ничего без своей палочки не стоите! Слабо со мной на кулачках выйти?

— А не слабо! — ответил Сириус, пряча палочку.

Рэй с облегчением поняла, что её муж не забыл о просьбе Дамблдора, просто испугался за неё. Тем временем Сириус шагнул вперед, чтобы нанести удар, но пропустил удар в живот. Согнулся и отступил, кашляя.

— Как я и сказал, — презрительно сплюнул, — ничего без палочки не можете! Где уж вам…

Сириус, не разгибаясь, метнулся вперед, ударил плечом Вернона, и они оба, чуть не прихватив Петунию, ввалились внутрь дома. Не вставая, Вернон ударил Сириуса вбок, тот в ответ приложил Дурсля головой. Ещё обмен ударами, Сириуса отбросило к двери, но он тут же вскочил. Вернон тоже поднялся, встал в защитную стойку, кулаки сжаты, руки перед грудью.

— Боксом, значит, занимался, — утёр лицо Сириус.

Перейти на страницу:

Похожие книги