—
Тут Орм неожиданно просиял, нащупал в траве спасённое украшение и помчался в сторону трактира, едва не стоптав Бьярни. Следом поспешила Люцина, вот она раскланялась по всем правилам, да только Олафсону от того легче не стало: йотуновы вейлы! Насколько спокойнее было без них!
—
— Добрый день, красавица, меня зовут Бьярни Олафсон, — представился он по-английски. Женщина улыбнулась. Похоже, намётанный глаз не подвёл Бьярни — приезжая действительно была англичанкой.
Из трактира доносились приглушённые стенами восторженные возгласы Орма, и Бьярни понял, что юный поэт снова начал читать своё творение.
— Очень приятно, я — Нарцисса Малфой, — ответила блондинка. — Я ищу лавку достопочтенного мастера Гуннара Михельсона, мне сказали, что она должна быть где-то рядом.
— Разумеется, вон там, — указал посохом Бьярни и усмехнулся добродушно в усы. — Не торопитесь, Гуннар здесь, в трактире, он предпочитает вести дела в приятной обстановке.
— Владелец трактира не возражает?
— А он и есть владелец, — пожал плечами Бьярни, входя в «Эйяфьятлайокудль» вслед за Нарциссой.
Диспозиция переменилась, Гуннар прихлёбывал пиво, задумчиво отщипывая кусочки от огромного круга сыра, принесенного Гудрун. Агнес стояла со странным выражением лица, перед ней на одном колене стоял Орм, только что закончивший читать стихи и вручавший злополучное украшение, которое хотел забрать Рёнгвальд.
—
—
—
Бьярни с неудовольствием подумал, что вот так его однажды затопчут, и благоразумно сделал ещё шаг в сторону. Мимо пронеслась Люцина. Младшая Моро толкнула Нарциссу плечом, кажется, даже не заметив этого, и выскочила за дверь, бормоча под нос что-то вроде «ты будешь моим», или еще какую благоглупость, свойственную молодым влюблённым.
— Вот мастер Гуннар Михельсон, а это вот Агнес Моро, — бесстрастно представил их Бьярни, — а это Нарцисса Малфой.
Гуннар тут же оторвался от пива и посмотрел внимательно-заинтересованно на гостью, подтверждая предположения Бьярни. Вслух их Олафсон, разумеется, озвучивать не стал.
— О, тре симпа, — сказала Агнес и еще что-то добавила по-французски.
В ответ Нарцисса разродилась длинной речью, тоже по-французски, и Бьярни незаметно усмехнулся.
— Значит, ты скорее Агнешка, чем Агнес, — насмешливо фыркнула Нарцисса, когда вейла смешалась и не нашла, что ответить. Подойдя ближе, миссис Малфой втянула носом воздух и поморщилась. — Сдаётся мне, ваши «французские духи» разливали где-то под Гданьском, сударыня. Впрочем, чего еще ждать от вейлы?
— Это дорого тебе обойдётся, лахудра ты крашеная, — прошипела Агнес сквозь зубы.
Она сгребла со стола всё украшения и рявкнула громогласно:
— Цена на всё поднялась в пять раз!
— Что?! — возмутилась Нарцисса. — Да как ты смеешь лезть в дела моего мужа?!
— Какой дурак только додумался жениться на такой сушёной селёдке? Ни тела, ни мозгов! Впрочем, ещё не поздно — можешь выйти на центральную площадь и громогласно перед всеми извиниться и признать, что вейлы — лучше всех!
Агнес собиралась ещё что-то добавить, но теперь настал черед Нарциссы орать:
— Чтобы я извинялась перед какой-то сраной цаплей?! Да я тебе твою тощую шейку лучше сверну!
— Не надорвись, блондиночка!
И с этими словами Агнес упорхнула.
— Вас прислал Люциус, потому что дела пошли плохо? — спокойно осведомился Гуннар.
— Ну... да, — растерянно ответила Нарцисса.
— Можете написать ему, что теперь дела совсем швах, — и с этими словами Михельсон невозмутимо присосался к кружке с пивом.
* * *
Люциус Малфой кончиком трости медленно передвигал костяшки счётов. Занятие, в сущности, бессмысленное, ибо все расчёты он уже сделал и итог подвел, даже успел сбросить эти самые счёты со стола.
— Дорогой? — на шум заглянула Нарцисса.
Люциус незаметно поморщился. Вот как объяснить жене, что у него падают доходы, и нужно ехать в Исландию, разбираться с чрезмерно похотливыми вейлами? Из всех его объяснений она услышит только про похотливых вейл. Разумеется, неправильно истолкует, и воцарившееся было в семье Малфоев хрупкое равновесие развалится. Прямо как нехитрый исландский бизнес Люциуса.