Читаем Я всё ещё... полностью

Я и доброго утра не пожелала, как мистер Гордон выпаливает,

— Мисс Миллер, экстренное совещание, на работу немедленно, — и сбрасывает. Вот тебе и утро понедельника, нежданчик подкатил незаметно. Ждала, когда пригодятся навыки гонщика. Десять минут и я возле входа в здание. Если бы не два последних красных светофора и раньше прибыла бы, но так как устанавливала их не я, ко мне претензий быть не может. Быстрее только гепард достигает свою добычу.

Красную дорожку не проложили, поэтому приходится суетливыми шагами по кафельному полу вестибюля барабанить до лифта. Громкий голос сзади тормозит меня как бетонная стена автомобиля, быстро и эффективно,

— Мисс Миллер, по техническим причинам лифты в здании не работают. Когда устранят неизвестно.

— А лестничный пролёт случаем на ремонт не перекрыли? Может сразу через окно стоит прорываться на работу? — срывается с меня.

Устремляю свои ноги для незапланированного вертикального марафона, не дожидаясь ответной реакции, поскольку её и не было бы. Слишком неуязвимым существом я выгляжу. Стремление безвозвратно сбить меня с ног на голову, как и проведённые экспериментальные попытки убить тихоходку, безуспешны.

Практика показывает, что освобождение места в сумочке деловой леди для пары кроссовок чистый вклад на выгодных условиях и для комфортной жизни. Выдохнуться я не успеваю, но влажную мочалку на голове я приобретаю. Благодаря новой усовершенствованной модели расчёски в виде свежо наточенных отманикюринных коготков миндальной формы привожу свое обличье в узнаваемое состояние.

Суматошливые передвижения с дому до офиса никак не отражались на моем умственном процессе до момента, когда я не пересеклась взглядами с Кристин. Смятение, стреляющее из глаз секретаря, добавляет нужный спецэффект, который произвёл ожидаемое действие на меня. Походу не я одна врываюсь сюда как военный истребитель для уничтожения противника. И желание узнать, что за чертовщина здесь происходит, начинает прогрызать изнутри.

Кто не знаком ещё с таким психическим состоянием как дежавю, прошу на бесплатный практический тренинг. Я открываю дверь и тадам, охладило меня после пробежки по ступенькам холодной сковородочкой ни лихо. Каждый из персон на тех же местах, что и в тот день. Даже Дэвид удосужился явиться раньше меня. Только о том, что он прибыл в Нью-Йорк, первыми оказываются извещены мои расширенные зрачки, через которые проходит отблеск от его серебряных запонок. В умении воплощаться у меня нет равных, сейчас я точная копия мраморной статуи греческой богини Ники без головы, потому что снесли мне её одним махом. По моим внутренним подсчётам, которые мозг выполняет на автомате, я простояла в одном положении меньше минуты. Выводит меня из паузы мистер Харрис,

— Миссис Миллерррр … — Вот тебе и дежавю в действии.

Я обвожу ещё раз взглядом присутствующих, не избегая чьих-то глаз. И все же кое-что изменилось, идентификация прошла успешно — новая брюнетчатая сука, сидящая по правую руку от Дэвида. Волна дежавю окатила меня ещё раз. Хочу сглотнуть комок, собранный в горле, но подумываю ни умыть ли разрисованное личико, раздражающе хлопающее ресницами, словно готовое высоко взлететь. Если бы не посторонние наблюдатели, то помогла бы ей упорхнуть в приоткрытое окно, чтобы она смогла разглядеть красоты Манхэттена сверху вниз.

— Прошу присаживайтесь, — мистер Гордон указывает на свободное место рядом с ним. А это значит только одно, на повестке этого дня и последующих за ним дней, а может и месяцев, вопросы носят юридический характер. И в конце собрания меня поставят на позицию либо нападающего, либо защитника.

Убедившись, что каждая шахматная фигурка стоит на своих местах, Мистер Харрис включается в игру и вводит в курс дел тех, кто не осведомлён о предстоящих изменениях,

— В связи с вынужденной для «B&D Corporation» приостановкой строительства отеля «AmiDaily» на достаточно длительный срок по персональному проекту, заказчиком которого является «HotelDaily», последний принял решение досрочно расторгнуть договор со всеми вытекающими отсюда последствиями. — Вот и определилась моя позиция — нападающий, а если поконкретнее, то тон мистера Харриса выражает потребность видеть меня в роли срывающегося с цепи стаффорда готового намертво вцепиться в глотку.

— Мисс Миллер, к обеду подготовьте необходимые документы для расторжения договора и направьте их корпоративному юристу мистера Уокера мисс Ламберт для ознакомления. — Сучка с именным ошейником оказалась. Так даже удобней, не придётся кличку выдумывать.

— Будет выполнено.

Голова у меня не поворачивается в их сторону, но это не свидетельствует, что меня где-то продуло и возник шейный миозит. К своему здоровью отношусь серьёзно и оберегаю глаза от негативного внешнего воздействия.

Шум, поднимающийся от сдвиганий стульев, подсказывает мне, что совещание подошло к концу и пора направляться к выходу, даже если придётся искать его наощупь.

— Мисс Миллер, — мистер Харрис кладёт руку мне на плечо и тяжёлым шепотом озвучивает то, чего я так опасалась, — Вы знаете свою работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги