Читаем Я всё ещё... полностью

Оставшись одна, тёплый осадок на душе перекрыл малейшие сомнения, которые скудно скреблись своими маленькими коготками. Набрав быстро сообщение и назначив встречу через час в ресторане французской кухни «Daniel», расположенный между Мэдисон-авеню и Парк-авеню, поспешно выдвигаюсь на важные деловые переговоры.

Перебирать в руке салфетку, ожидая собеседника, оказалось дело новым для успешной Амели Миллер. Нервничать в таких делах ей было не свойственно. Однако когда в тебе живут две личности и дело касается обоих, грань между выдуманной и реальной стирается.

Распинаться в разговоре я не стала и перешла сразу к сути. Лишние слова лишь уводят в дебри, а наша задача очистить футбольное поле и забивать мяч в нужные ворота. Спорить о раскладе дела не имеет смысла, он устраивает, как и меня, так и сидящего на против, который задал за вечер один единственный вопрос и то из ряда тех, которые не требуют ответа.

— Но почему?

— Иначе я не могу.

Это одно из немногих моих принятых решений, которое по праву можно назвать правильным для меня.

Глава 35. Дэвид

Изначально я не планировал приходить, но мисс Ламберт настояла на моём присутствие в суде.

Я изрядно понервничал до начала заседания. Исход дела обсуждался между нами не раз, и менялись только суммы. Совсем другое, воочию глядеть как мисс Миллер успешно справляется с поставленной её руководством задачей и одновременно терять свою Ами навсегда. Я знаю, что это её работа. И я бы ни в коем разе не умолял проявить к себе снисхождение. Это не должно было повлиять на нас и вопрос о доверии даже не стоял. Но умолчав от неё о случившемся и сделав все по-своему, я выпустил израненного зверя из клетки, загнать которого насильно уже никому не удастся. Я не вылечил её, и возможно сделал только хуже.

Предварительное заседание, состоявшее три недели назад, лишь подтвердило отсутствие шансов хоть как-то обыграть мисс Миллер. По словам моего юриста, видеть акулу напротив себя наводит на ужас: она редко моргает, пронизывая тебя рентгеновскими лучами с головы до ног; маленькая капля крови является для неё сигналом, она чувствует слабость и уязвимость жертвы. Такой отчёт по делу был предоставлен мне во время телефонного звонка мисс Ламберт сразу после окончания предварительных слушаний.

Что именно ждало меня при рассмотрении дела в суде, я настолько был к этому не готов, будто надавали лещей, потом, не жалея, облили из бочки холодной водой, вышвырнули как мокрую тряпку на улицу в метель и больше не впускали обратно. И знаете? Вот и правильно сделали бы.

***

Часом ранее

Во время рассмотрения я старался вникнуть в суть разгоревшихся до катастрофического пожара прений. То и дело выпускаемые с обоих сторон стрелы с подожженными наконечниками пролетали то надо мной, то передо мной. Каково было бы, при личном участии Амели Миллер? Скорее в ход пошла бы тяжелая артиллерия, вооруженная пушками и минометами. Верно, Амели по неизвестным мне причинам не явилась на судебное заседание. Интересы «B&D Corporation» представлял мистер Гленн Ричардсон. Высокомерность мужчины в выглаженном до блеска от утюга костюмчике постоянно билась макушкой об высокий потолок здания суда. Под конец точно придётся вызывать скорую для оказания фельдшерами ему надлежащей медицинской помощи при сотрясении мозга. Амели знала себе цену как высококвалифицированный специалист в области юриспруденции, но корону на голову не одевала, а если и примеряла, то по особым случаям и заслужено. И язвить она могла только со мной, и то, потому что я мог вызвать в ней желание говорить колкости в мой адрес. Она оживала со мной. Я причина учащенных ударов её сердца и причина его остановки, и это взаимно.

С удалением судьи в совещательную комнату для принятия окончательного решения я смог наконец выпустить из лёгких и так достаточно разряженный воздух. Оценить обстановку дел мне как не профессионалу трудновато, хотя я смог уловить новые не обсуждаемые ранее аргументы в части причин досрочного расторжения договора, включая документально подтверждённые издержки «HotelDaily». Однако невозмутимо спокойное выражение лица и расслабленная поза мисс Ламберт и обеспокоенные глазёнки вцепившегося в воображаемое дерево мистера «лемура» подсказывают о хорошо проделанной работе и вселяют надежду в уменьшении размера штрафных санкций.

Вернувшись из тайной комнаты, двери которой открыты снова, судья объявляет принятое судом решение при рассмотрении спора. Огласив её вводную часть и пропустив описательную и мотивировочную части, он переходит сразу к резолютивной,

— Верховный суд решил: в иске отказать. Решение может быть обжаловано в апелляционной инстанции в месячный срок с даты принятия решения в порядке, установленном законом.

Пауза. Перезагрузка. Включение.

— Что он решил? — говорю я своему юристу.

Перейти на страницу:

Похожие книги