Читаем Я выбираю тебя полностью

Возможно, он не будет безразличен, если Изабель разденется перед ним. Но это не поможет ей одержать победу. По слонам ее более опытной подруги Софи, мужчина, желающий женщин, и мужчина, желающий одну конкретную женщину, отличаются друг от друга, как день и ночь.

— Сегодня я встретилась за ленчем с одним из ваших бывших подчиненных, — как бы между прочим заметила Изабель, окольными путями возвращаясь к предмету своего визита. — С Райаном Макалистером. Он теперь майор. Даже он считает, что лучшего гаранта нам не найти. Я ничего не говорила ему о…

— Он ухаживает за вами?

Резкий тон Эшби поразил Изабель.

— А что, если и так?

— Вам не нужен Макалистер, Изабель. Держитесь от него подальше. — Эшби поставил на стол пустой бокал. — Райан Макалистер разобьет вам сердце.

— Не знала, что вы умеете предсказывать будущее, милорд. Вы обладаете редким даром.

Эшби шагнул навстречу девушке.

— Я действительно так думаю, Изабель. Держитесь подальше от Макалистера. Он не для вас.

Изабель показалось, что в голосе Эшби звучит ревность, но это не имело никакого смысла. Посмотрев ему в глаза, она тихо спросила:

— Вы предостерегаете меня, потому что у него за душой нет ни гроша?

Однако в ответ она получила лишь свирепый взгляд, в котором не смогла ничего прочесть. Изабель поставила пустой бокал рядом с бокалом Эшби.

— Лорд Эшби, когда-то вы были мне так же дороги, как и старший брат, поэтому прошу вас, не утаивайте от меня ничего, что могло бы навредить моему будущему счастью.

— Черт возьми, Изабель! Я вам не брат! — прорычал Эшби.

Девушка вздрогнула.

— Конечно, нет. В-вы ничего мне не должны.

Эшби прерывисто вздохнул.

— Возвращайтесь домой и не лелейте глупых надежд. Я никогда не смогу занять место Уилла.

— Знаю. И не прошу вас об этом. Я уже не ребенок, Эшби. И отнюдь не глупа.

От быстрого взгляда Эшби не ускользнуло ни одной детали во внешности стоявшей перед ним девушки. Как же не похож был этот взгляд на взгляды юнцов, надолго задерживающихся на созерцании груди Изабель!

— Вы в самом деле не ребенок. Именно поэтому дело принимает опасный оборот.

Лучик надежды блеснул в душе Изабель.

— Почему вы говорите об опасности?

Эшби провел загрубевшими костяшками пальцев потеке Изабель.

— Потому что, если кто-нибудь увидит вас входящей или выходящей из моего дома, — выдохнул он, — вам очень долго придется бороться с пересудами. Вы привлекательная молодая женщина, Изабель. Жаль, если эти пересуды погубят ваше будущее. До свидания, мисс Обри.

С этими словами он прошел мимо Изабель, оставив ее одну в лишенном окон погребе. Горло девушки сдавило словно тисками, и она поспешила наверх, чтобы глотнуть свежего воздуха.

<p><strong>Глава 4</strong></p>

Едва оказавшись в «Олмаке», Изабель тотчас же нос к носу столкнулась с собственным братом.

— Вы знакомы с моей сестрой, не правда ли, Хэнсон? — обратился виконт Стилгоу к стоявшему рядом с ним молодому человеку.

Черный фрак лишь подчеркивал неземной цвет волос джентльмена. Изабель смотрела на молодого человека открыв рот. Как ни противилась она коварным уловкам Стилгоу сосватать ее, лорд Джон Хэнсон Шестой, именуемый в обществе Золотым Ангелом, был слишком красив, чтобы можно было остаться равнодушной к его внешности.

— Мисс Обри, вы сегодня неотразимы. — Хэнсон коснулся губами затянутой в перчатку руки Изабель.

— Лорд Джон. — Изабель присела в реверансе, улыбаясь помимо своей воли. — Приятно видеть вас.

Полупрозрачные глаза цвета небесной лазури пробежались по фигуре Изабель.

— А как мне приятно!

— Хэнсон возглавляет несколько законодательных комитетов и призывает к реформе с не меньшим жаром, чем вы, леди, — громко заявил Стилгоу, а потом прошептал на ухо сестре: — Видишь, как я пекусь о вашем законопроекте?

— Ты такой заботливый, — так же тихо ответила Изабель, — что отказался поддержать нас.

— А что, по-твоему, я делаю сейчас? — прошептал в ответ виконт, пока Софи и Айрис расспрашивали Джона о его политической деятельности. — Дед Джона — герцог Хауорт. Говорят, он собирается перепрыгнуть через поколение и назвать своим преемником Джона, а не его отца. Только представь, сколько добра ты сможешь сделать с таким покровителем, как Джон, Иззи.

— Мне трудно сосредоточиться, когда свадебные колокола звенят у меня в ушах, — поддразнила брата Изабель. Чарлз не был ни жаден, ни амбициозен, и Изабель считала его старой кумушкой, желающей как можно скорее выдать замуж свою непокорную сестру. — А теперь замолчи и уйди отсюда. Я хочу присоединиться к беседе.

— Моя главная цель — снизить земельный налог, — отвечал тем временем лорд Джон на вопрос Софи.

— Стало быть, вы поддерживаете землевладельцев, — вступила в разговор Изабель, надеясь, что ее слова не прозвучали резко. Какой прок от аристократа, действующего на благо пэров?

— Я готов на что угодно, лишь бы обеспечить рабочими местами демобилизованных. Бывших солдат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука