Читаем Я за твоей спиной полностью

В Денвере у них распределительный центр и основной склад. Скорее всего, вся партия, которая не успела уехать, хранится именно там.

– Да, – Гэри выходит из ванной заметно посвежевший, и на лице у него уже нет и тени сна.

– Кто летит?

– Дай подумать. Себ и Чед точно, Рамон. По-хорошему нужно еще Тыковку захватить, но я ему сейчас позвоню. Ну и мы с тобой.

– Я? – переспрашивает Пайпер.

– Да, маленькая. Тебе будет полезно. Проверь пока ближайшие рейсы.

– Уже, – она открывает сервис бронирования и смотрит на график рейсов, – в шесть часов подойдет?

– Успеем. Во сколько будем на месте?

– Девять утра по Денверу.

– Идеально. – Он падает на кровать рядом и берет ее за руку, по очереди целуя каждый палец. – Тогда звоню Тыковке, а ты напиши в ваш чат время вылета.

– Скажи ему прислать мне свои данные для билета.

Пока Гэри разговаривает по телефону, Пайпер пытается понять, зачем ей лететь вместе с ними: судя по тому, что услышала, она будет только мешать.

Когда они приезжают в аэропорт, на месте все, кроме Тыковки. Тот, конечно, предупредил, что приедет впритык, но не настолько же, чтобы опоздать?

– Какой у нас рейс? – интересуется Чед, глядя на электронное табло.

– А ты здесь дофига рейсов в Денвер в шесть утра видишь? – огрызается Пайпер и оглядывается в поисках Тыковки.

– Зверюжка, ты не выспалась, что ли? – Себастьян толкает ее в плечо. – Сейчас в самолете досмотришь свой сон.

Проходит десять, пятнадцать минут. Времени до вылета остается все меньше, и отсутствие Тыковки пугает. Пайпер достает телефон, вопросительно глядя на Гэри. Тот только кивает, его взгляд сейчас с той же тревогой сканирует пространство.

Тыковка отвечает на звонок спустя три гудка.

– Томас Кристофер Гибсон! – строго произносит Пайпер имя, над которым хихикала пару часов назад.

Динамик напряженно молчит. Остальные делают пару шагов в сторону от нее.

– Мам?.. – наконец виновато произносит Тыковка.

– Где ты? – готова взорваться она. – До вылета меньше часа, тебя нет.

– Иисусе, Пайпер, это ты? Никогда так не делай, я умереть могу. Уже на парковке, сейчас зайду.

Пайпер отключается. Хочется то ли спать, то ли врезать кому-нибудь. Мало того, что им приходится посреди недели сорваться в Денвер ночью, нужно еще и переживать, чтобы они нормально прошли пассажирский контроль, не опоздали и нигде не встряли. И Тыковка сейчас совсем ей не помогает.

– Тебе бы кофе, Малая, – сочувственно произносит Себастьян.

– Или «Прозак», – меланхолично добавляет Рамон.

– У нас регистрация электронная? – Гэри словно не замечает их комментарии.

– Да, – отвечает Пайпер. – Если никто не додумался взять багаж, мы сразу на контроль.

– Мы не в первый раз, не бойся, – пожимает плечами Чед. – Это нам за тебя стоит переживать.

В дверях зала появляется знакомая кудрявая голова, и Пайпер наконец выдыхает. Им остается только не перепутать гейт.

* * *

В Денвере тепло и солнечно, но все, что Пайпер успевает увидеть, – это аэропорт. Как только они выходят на парковку, их уже ждут две машины. Рамон, Чед и Себастьян залезают в первую, оставляя вторую Тыковке, Гэри и Пайпер.

Вряд ли склад находится в центре города, верно? Их везут окольными путями по какой-то трассе, пока мимо пролетают прилизанные субурбии.

– Ты оказался прав, – Тыковка поворачивается к Гэри с переднего сиденья. – Насчет того… На балконе.

– Не буду говорить, что рад, – отвечает тот. – Но, как нас и учили, дело в ценностях.

Пайпер делает вид, что ей не любопытно, и сосредоточенно смотрит в окно. О ком они говорят? Она перебирает в голове всех, о ком слышала в последнее время из отдела продукта, но на ум ничего не приходит.

– Мне странно слышать, как ты повторяешь слова Джанин.

– Это не ее слова, – мрачнеет голос Гэри. – Она просто их произносит.

Тыковка заливисто смеется, и Пайпер украдкой бросает на него взгляд. Вот кто спал весь перелет, так эти двое. Понятно, почему Гэри теперь такой свежий – стоило самолету оторваться от земли, как у него закрылись глаза и не открывались, пока они не сели.

– Джанин не права в другом, – добавляет Гэри. – Она говорит, что люди, которые не совпадают по ценностям, рано или поздно сами отвалятся.

– А ты хочешь их вычислять?

– Я хочу их не брать вообще. Но если уж попались, не ждать беды.

– Пайпер, – не унимается Тыковка, хотя в голосе Гэри уже сквозит напряженность. – А ты как думаешь?

– Никак не думаю, – отвечает она, стараясь не выдавать интерес, – я не знаю, о чем вы говорите.

– Том, не надо, – предупреждает Гэри.

– Ладно тебе, это правда забавная тема. Пайпер, давай представим, что ты руководитель. Поставим тебя на место Гэри.

– Я туда не очень хочу, – признается она.

– Почему вы оба стали такими занудными?

– Нас подняли посреди ночи, – отвечает за нее Гэри. – Как ты думаешь?

Пайпер косится на него, и страх царапается внутри: он сказал «нас». Тыковке.

– Вы не выспались, потому что вам ехать дальше, чем мне, – беззаботно отвечает тот. – И если наш драгоценный и дохера выгодный завод продолжит портачить мой продукт, нам всем проще переехать в Южную Ямайку. Во-первых, аэропорт ближе, а во‑вторых, ямайцы веселые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Романы