Читаем Я знаю, что вы сделали прошлым летом полностью

– Что вы имеете в виду? – спросила Хелен. Она перевела взгляд на мистера Кокса. – О чем это она?

– Мы ни в чем тебя не виним, Хелен, – ответил отец Барри. – Мы понимаем, что ты не желала Барри зла. И все же, это после твоего звонка, он вышел из дома и оказался на темной спортплощадке. Разумеется, в этом нет твоей вины, однако, если бы ты не докучала бы ему весь вечер, а позволила бы остаться дома и готовиться к экзаменам, чем он и должен был заниматься...

– Но я не звонила ему сегодня вечером, – смущенно проговорила Хелен. – Я позвонила только один раз, после обеда. Просто хотела сказать, что кто-то... короче, у меня была проблема с дверью... – Сделав над собой заметное усилие, она снова взяла себя в руки. – Он должен был позвонить мне на выходных. Он обещал. И когда он не позвонил... я должна была поговорить с ним. Но его не было дома. Я звонила в пять часов и попросила передать, чтобы он мне перезвонил. Но он так и не позвонил.

– Всем нам предстоит долгое ожидание, милочка, – тихо и даже с некоторым сочувствием проговорила миссис Кроуфорд. – У родителей Барри наверняка есть твоей телефон. Мы обязательно позвоним тебе, когда станет известно что-то определенно. А сейчас вам лучше уйти. Так будет лучше для всех.

– Но мы с Барри... ведь мы не просто школьные друзья... у нас все серьезней, гораздо серьезней... – голос Хеллен зазвенел от раздражения.

– Пойдем, пойдем отсюда, – тихо сказал Колли. – Думаю, нам лучше отправиться ждать куда-нибудь в другое место. Эти люди и без того расстроены. Ладно?

– Но, – начала было Хелен, – я не понимаю...

Он осторожно взял ее под руку и повел к двери.

– Идем.

Никто их не окликнул. Все еще держа ее под руку, он направился к лифтам, находящимся в конце коридора.

– Ведь ждать можно не только тут. Мы посидим в холле. И будем там одни, совершенно одни. Ты сможешь там плакать и кричать, сколько тебе вздумается. Там никому до этого не будет дела.

– Я не хочу плакать и кричать, – рассудительно проговорила Хелен. – Я хочу ждать здесь, у дверей операционной. Если и станет что-то известно, то все новости поступят сюда. И я им не чужая, Колли – я девушка Барри! И мы с ним обязательно поженимся!

– Может быть и так, – примирительно сказал Колли, – но только, похоже, его маме об этом еще ничего не известно.

Он вызвал лифт, они спустились вниз, и все это время он продолжал держать ее под руку*

* * *

Джулия Джеймс опустила трубку телефона на рычаг и вышла в гостиную.

– Мам, – тихо проговорила она, – кто-то стрелял в Барри Кокса.

Миссис Джеймс, до того ползавшая на коленях на полу, раскладывая на ткани выкройку платья, испуганно охнула и оторвалась от своего занятия.

– Какой ужас, Джулия! Барри Кокс? Тот мальчик, что встречается с Хелен?

– Мне только что позвонил Рей, – продолжала Джулия. – А он услышал о случившемся по радио. Нет, кажется, он говорил, что радио слушал отец, который и сказал ему.

Ее голос звучал безучастно, так как она все еще никак не могла прийти в себя от пережитого шока.

– Я прямо как чувствовала, что сегодня в городе может приключиться какая-нибудь беда, – вздохнула миссис Джеймс. – Вот раньше в студенческом городке никогда не устраивали никаких дурацких шоу с фейерверками. И вообще, раньше было куда меньше всяких безобразий, не то что сейчас. А то вон в шестичасовых новостях передали, что какие-то студенты собираются устроить собственную демонстрацию. Но это уж слишком – что бы в кого-то стрелять – нет, просто невероятно! И что, он серьезно ранен?

– Рей сам еще ничего толком не знает. Он позвонил в больницу, но там ему ничего не сказали. – Джулия опустилась на колени рядом с матерью.

Разложенное на полу платье предназначалось ей. Оно было розовым. Яркий материал дрогнул и начал расплываться за пеленой слез.

– Так ты думаешь, это все из-за демонстрации? – спросила она. – Ты действительно считаешь, что все было именно так? Что кто-то пронес туда оружие?

– А какую другую причину здесь можно придумать? – вопросом на вопрос ответила мать.

<p>Глава 8</p></span><span>

Хелен разбудил звук работающего мотора. Пробуждение было постепенным; сначала этот звук заполнил дальние закоулки ее сознания, став частью сна, постепенно нарастая и становясь все громче, пока сам сон не потонул в надсадном реве. И затем она вдруг с удивлением обнаружила, что лежит в кровати, и источник этого звука находится не у нее в голове, а где-то снаружи.

Открыв глаза, она обвела взглядом комнату, наполненную ярким светом утреннего солнца. Под окнами ее спальни смотритель, вооружившись электрической газонокосилкой, подстригал траву на лужайке.

Надо же, я спала, с удивлением подумала Хелен. Как я могла так крепко спать, в то время как Барри...

При этой мысли она порывисто села в кровати. Стрелки на веселеньком циферблате будильника, стоявшего на столике у кровати, показывали четверть одиннадцатого.

Ну надо же, утро уже почти прошло, недоуменно подумала Хелен. Выходит, я спала больше шести часов!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер