- Что я передвигаюсь на своих двоих? - Усмехнулась Сандра. - Я и сама каждое утро удивляюсь. Проснусь, и вдруг вспомню, что могу встать! Во сне-то я все ещё калека... А потом вскакиваю от страха, что снова стала неподвижной и просто хожу, хожу... Какое невероятное блаженство!
- Это главное, детка. А все остальные недоразумения, которые касаются нелепого мира - дребедень. Честное слово, дребедень! - Сэм так ласково посмотрел на Сандру, что она смутилась. - Никогда не догадывался, что у малышки Керри чудесные волосы. Зачем же ты скручиваешь их в пучок, девочка?
- Эх, ты забыл, старина, кем я была? Кудряшки не спасли бы положения. Они выглядели как насмешка.
Сэму не понравилось обращение "старина" и то, что Сандра не заметила его новый костюм. Он выпятил грудь и приосанился.
- Да ты тоже здорово изменился, Сэм! Постой, впервые я вижу тебя в светлом бежевом костюме. Ты же всегда предпочитал темные. В чем дело, нашел невесту?
Самуил страшно покраснел и даже почувствовал, как покрылась испариной лысина и спина... "Сейчас или никогда!" - Решил он, зная, что завтра Сандра должна покинуть Ньюхемш.
- Послушай, тебе совсем не обязательно серьезно относиться к моим словам... Но я должен сказать... Я одинок. После того, как умерла моя мама, я страшно, беспросветно одинок... И... никого не встречал в жизни лучше, чем ты... Вот таким образом... - Сэм беспомощно развел руками.
- Да, деловые речи у тебя выходят лучше... Спасибо, Самуил. Я всегда ценила и любила тебя... Как друга... Не знаю, что я скажу тебе потом, но сейчас мое сердце не способно чувствовать ничего другого. ты ведь знаешь лучше других - я и так чудом выжила. Не физически - душевно. Нашла в себе силы радоваться деревьям, солнцу, цветам... Доверять людям, сострадать и жалеть... А сегодня мне хватило смелости, чтобы выйти на теннисный корт. Я ведь не просто отбивала мяч - я сражалась со своим прошлым - и победила. Сандра сжала руку Сэма. - Спасибо. Но не будем об этом, ладно?
- Забыли! - Сэм вздохнул. Нелегко ему было спрятать в тайный уголок души едва распустившийся нежный цветок любви. - Теперь о делах.
Он разложил на столе бумаги с печатями, гербами и витиеватыми подписями.
- Смотри внимательно: все имевшееся в твоем распоряжении имущество в виде лос-анджелесского дома и двух автомобилей - продано; долги, оставшиеся от миссис Линды, а также мистера Мориса, возвращены.
- Это приятно слышать. Ты мастер освобождать людей от мучительных обязательств. Тем более, что о том доме и вспоминать страшно.
- Но, к сожалению, это поместье Керри, давно заложенное, ты тоже теряешь. С завтрашнего дня оно принадлежит новому владельцу. А мисс Керри оказывается на улице. - Самуил неодобрительно вздохнул. - Ты чрезвычайно упряма и щедра, девочка. Зато теперь имеешь вот это. - Самуил протянул Сандре гербовую бумагу. - Красивый сертификат является дарственной - Сандра Керри преподнесла институту Смитсона в Вашингтоне знаменитый "бриллиант Хоупа". - Сэм нахмурился. - Подарок в полтора десятка миллионов. Королевское подношение.
- Но ведь тут написано, что владельцем камня теперь является научный центр, имеющий намерение изучить его необычные свойства. По мне - так здесь больше тел для следственных органов... В любом случае - прощайте, миллионы, прощай, зловещий талисман! - Сандра бросила в огонь камина бумагу, в которой перечислялись все владельцы камня - его именной паспорт.
- И, наконец, в качестве сюрприза - вот эта сумма. - Самуил протянул Сандре купчую на издательство "Ironical Reader".
- Ого! Не ожидала - огромные деньги.
- твой подарок, сделанный Морису, вернулся обратно. Издательство выкупил прежний владелец, имевший большой зуб на своего авантюрного наследника. Так что ты отправишься к доктору Вальнеру с хорошим приданым. Сегодня он сообщил мне по телефону, что рад встретить совладельцу клиники "Кленовая роща".
- Поверь, Сэм, это самое лучшее помещение капитала - ведь в "Кленовой роще" и впрямь творят чудеса. Только я предпочитаю стать реальной медсестрой, нежели неким мифическим совладельцем. Надеюсь, доктор не будет обделять меня работой - ведь я многое умею и буду продолжать учиться. Сандра радостно улыбнулась. - Представляешь, "Кленовая роща" сможет брать на лечение детей-инвалидов из бедных семей! Вальнер всегда мечтал об этом, но не мог найти средства...
- Уверен, у тебя будет все отлично, девочка.
- Отчего же ты так печален, Сэм?
- Тебе больше не нужен финансовый директор.
- Но зато я нуждаюсь в преданном друге... Поехали со мной, Сэм! Думаю, клинике не помешает опытный юрист.
Попыхтев несколько секунд, Сэм отрицательно покачал головой:
- Здесь могилы моих хозяев, моей матери... А кроме того, я забочусь о двух племянниках... Правда, все это оговорки, Сандра. Мне нелегко было бы находиться рядом и знать, что я не нужен тебе. Только очень прошу, не отказывай мне в доверии и дружбе. Я бы никогда не смог смириться с этим...
- Дорогой Самуил... Поверь, мне тоже не легко, как бы я не пыжилась... Жалкий, испуганный воробей...