Читаем Яичные монстры с Марса полностью

Я пытался выползти из-под этой стены, но тяжёлый живой ковёр припечатал меня спиною к полу.

Он не остановился у меня на талии, а стремительно двигался на грудь.

Неужели он дойдет и до головы? Неужели он меня раздавит?

Я лупил его обоими кулаками.

Слишком поздно, чтобы их оттолкнуть. Слишком поздно, чтобы им помешать.

Слишком поздно, чтобы не дать им добраться до моей шеи. Как же тяжело и жарко!

Я мотал головой из стороны в сторону. Я пытался выкатиться из-под них.

Но всё было без толку.

Слишком поздно. Слишком поздно сопротивляться.

И теперь я лежал здесь в ловушке. И чувствовал, как они подбираются к подбородку.

Чувствовал их дрожь. Их пульсацию.

Десятки яичных монстров, слепленных воедино. Живых. Живая пелена яичных существ накрывала меня.

Накрывала.

В тот момент, когда тяжёлый горячий ковёр добрался до моего подбородка, я сделал глубокий вдох и задержал дыхание. Руки и ноги были придавлены к полу, выскользнуть я не мог.

Я не мог даже пошевелиться.

К моему удивлению яичный ковёр остановился у моего подбородка.

Я протяжно, со свистом выдохнул.

И ждал.

Неужели они и впрямь остановились?

Да.

Они не заползли мне на голову. Они лежали на мне сверху, не переставая пульсировать, словно две дюжины сердец бились в унисон.

Так тепло.

Мне было так тепло под ними. Чуть ли не уютно.

Я вздохнул. Впервые за все это время я перестал дрожать. Руки и ноги согрелись. Я больше не чувствовал пробегающего по спине озноба.

Тепло. Я чувствовал себя хорошо и приятно.

На моём лице появилась улыбка. Я чувствовал, как вместе с холодом исчезает и страх.

Я понял, что яичные существа не пытались мне навредить.

Они хотели мне помочь.

Они слиплись воедино, чтобы образовать одеяло. Тёплое уютное одеяло.

Они старались не дать мне замёрзнуть.

Они спасли мне жизнь!

Под тёплым пульсирующим одеялом мне вдруг стало очень спокойно. Внезапно захотелось спать. И я погрузился в тихий сон без сновидений.

В замечательный спокойный сон.

Но он не подготовил меня к ужасам следующего утра.

<p>29</p>

Пару раз в течение ночи я просыпался. Больше всего меня беспокоило то, что я сплю не в своей кровати и не у себя дома.

Но пульсирующее тёплое яичное одеяло меня успокаивало. Я закрывал глаза и снова засыпал.

Утром меня разбудил чей-то сердитый голос. Я почувствовал, как кто-то грубо ухватил меня за плечи.

Кто-то сильно тряс меня, стараясь разбудить.

Я открыл глаза и увидел нависшего надо мною доктора Грея в белом халате. Его лицо было искажено гневом. Он бешено тряс меня, неистово крича:

— Дана, что ты сделал? Что ты сделал с яичными монстрами?

— Что? — пробормотал я в полусне. Я изо всех сил пытался сфокусировать взгляд. Разгневанный учёный так сильно тряс меня за плечи, что голова моталась взад-вперёд.

— Отпустите! — наконец, выдавил я.

— Что ты с ними сделал? — вопрошал доктор Грей. — Как ты превратил их в одеяло?

— Это… это не я! — запинался я.

Он злобно зарычал.

— Ты всё испортил! — взвизгнул он.

— Пожалуйста… — начал я, изо всех сил пытаясь отогнать сон.

Он отпустил меня и обеими руками вцепился в яичное одеяло.

— Что ты сделал, Дана? — повторил он. — Зачем ты это сделал?

Он сорвал с меня одеяло и с очередным яростным воплем швырнул его о стену.

Яичные создания ударились об нее с мягким шлепком. Послышались тоненькие страдальческие возгласы. Одеяло сложилось и безвольно шмякнулось на пол.

— Не нужно было этого делать, доктор Грей! — завопил я наконец прорезавшимся голосом. Я вскочил на ноги. Я всё ещё ощущал тепло яичного одеяла.

— Вы им сделали больно! — кричал я.

Я опустил взгляд на жёлтое одеяло. Оно беззвучно пузырилось там, где упало. Оно не двигалось.

— Ты позволил им касаться себя? — спросил доктор Грей, скривившись от омерзения. — Позволил им себя накрыть?

— Они спасли мне жизнь! — заявил я. — Они собрались в одно тёплое одеяло… и они спасли мне жизнь!

Я снова посмотрел вниз. Яичные существа по-прежнему оставались единым целым. Одеяло, казалось, кипело. Бешено пульсировало. Словно от волнения. Или от ярости.

— Ты спятил? — закричал доктор Грей. Его лицо стало красным от гнева. — С ума сошел? Позволил этим чудовищам отдыхать на себе? Ты дотрагивался до них? Брал в руки? Ты пытаешься погубить моё открытие? Пытаешься погубить мою работу?

Я понял, что чокнулся тут именно он. Доктор Грей лишился рассудка. Окончательно и бесповоротно.

Он стремительно подался вперед и снова меня схватил. Удерживая меня железной хваткой, из которой я не мог вырваться, он поволок меня к двери.

— Пустите! Куда вы меня тащите? — кричал я.

— Я думал, что мог тебе доверять, — прорычал в ответ доктор Грей. — Но я ошибался. Мне ужасно жаль, Дана. Ужасно жаль. Я надеялся сохранить тебе жизнь. Но теперь я понимаю, что это невозможно.

<p>30</p>

Он подтащил меня к двери. На мгновение остановился и полез в карман халата за пультом управления, чтобы открыть дверь.

Я понял, что это мой шанс. Он удерживал меня всего одной рукой.

Я рванулся изо всех сил и высвободился.

Он вскрикнул и потянулся ко мне обеими руками.

Промахнулся.

Я бросился в другой конец лаборатории. Достигнув стены, развернулся, чтобы встретиться с ним лицом к лицу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps [Ужастики]

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей
Волшебный свет
Волшебный свет

На планете, куда Пегги и ее друзья попали после экзамена в марсианских джунглях, царит хрустальная зима. От ее холода все вокруг превращается в хрупкое стекло. Но едва путники осознали, что им грозит ледяная смерть, как окрестности залил ослепительный свет. Дома и сады в его лучах стремительно оттаивали, на улицах появились люди, в небе закружили птицы, а затем… гигантские бабочки, божьи коровки и даже огромные осы… Однако через некоторое время свет погас и снова наступила лютая зима.Друзья недоумевали, что это за мир и в чем его тайна? Все раскрылось, когда с помощью огненной птицы пирофеникса ребята попали на древний маяк. Но оказалось, что их приключения только начались…

Диана Стоун , Серж Брюссоло , Татьяна Витальевна Устинова , Фернандо Мариас , Шарлотта Лэм

Зарубежная литература для детей / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Детская фантастика / Книги Для Детей