Читаем Яйцо Пинхоу (ЛП) полностью

– Хорошо, – сказала Бабка. – Что ж, вот мои планы на вас обоих. Нечего вам бездельничать семь недель. Сначала Джо, поскольку ты старший. У нас есть для тебя работа – место с проживанием. Ты отправишься работать коридорным у Большого Человека Сам-Знаешь-Где.

Джо в ужасе уставился на нее:

– В Замке Крестоманси, имеешь в виду?

– Тихо, – резко велела ему бабушка. – Не произноси здесь это имя. Хочешь, чтобы они заметили нас? Они всего в десяти милях отсюда в Хелм Сент-Мэри.

– Но у меня на каникулы собственные планы, – возразил Джо.

– Какая жалость, – сказала Бабка. – Глупые, праздные планы. Ты знаешь, что ты разочарование для всех нас, Джозеф Пинхоу, так что вот твой шанс хоть раз побыть полезным. Ты можешь стать нашими ушами и глазами в Том Замке и посылать мне весточку через Джосса Каллоу, если они обнаружат малейший признак того, что знают о нашем существовании – Пинхоу, или Фарли, или Кливзов, коли на то пошло.

– Конечно, они знают о нашем существовании, – презрительно произнес Джо. – Не могут же они думать, будто в Улверскоте никто не живет, или…

Бабка прервала его, наставив на него костлявый палец:

– Джо Пинхоу, ты знаешь, что я имела в виду. Они не знают и не могут знать, что все мы колдуны. Стоит им узнать, и они вмешаются, и установят для нас правила и законы, и не дадут нам развивать наше ремесло. Уже двести лет – с тех самых пор, как в Тот Замок поместили Большого Человека – мы не даем им разнюхать про нас, и я хочу, чтобы мы продолжали в том же духе. И ты поможешь мне в этом, Джо.

– Нет, не помогу, – ответил Джо. – Что не так с Джоссом Каллоу? Он уже там.

– Но он работает на улице. Мы хотим, чтобы ты был внутри. Там хранятся все тайны.

– Я не… – начал Джо.

– Ты – да! – рявкнула Бабка. – Джосс всё устроил и рекомендовал тебя той гарпии Бессемер, которая считается у них экономкой, и ты отправишься туда работать до тех пор, пока не начнутся школьные занятия, – она схватила трость и направила ее в грудь Джо. – Я приказываю.

Марианна почувствовала толчок магии и услышала, как Джо задохнулся от того, что с ним сделала трость. С потрясенным и обиженным видом он перевел взгляд со своей груди на кончик трости.

– В этом не было никакой нужды, – произнес он.

– Не помрешь, – сказала Бабка. – Теперь, Марианна. Я хочу, чтобы ты каждый день – с завтрака до ужина – была со мной. Мне нужна помощь по дому и чтобы ты ходила по поручениям, но всем скажем, что ты моя ученица. Я не хочу, чтобы люди думали, будто за мной надо ухаживать.

При виде того, как ее каникулы (так же, как и каникулы Джо) крадут и портят, Марианна отчаянно поискала что-нибудь – хоть что-то! – что помогло бы ей отвертеться.

– Я обещала маме, что помогу ей с травами, – сказала она. – В этом году небывалый урожай…

– Значит, Сесили придется самой варить и выпаривать, как она делала всегда, – заявила Бабка. – Я хочу, чтобы ты была здесь, Марианна. Или мне и на тебя наставить трость?

– О, нет. Не надо… – начала Марианна.

Ее прервал скрип колес и топот копыт по подъездной аллее снаружи. Не дожидаясь резкой команды Бабки: «Посмотрите, кто там!» – Марианна и Джо кинулись к окну. Чудик спрыгнул с колен Бабки и успел туда раньше них. Он бросил один взгляд в грязное окно и, распушив хвост, удрал. Выглянув наружу, Марианна увидела элегантную плетеную повозку с запряженным в нее холеным пестрым пони, которая как раз подъезжала к парадному входу. Ею управлял Дед Фарли, который никогда Марианне не нравился, в своем лучшем твидовом костюме и матерчатой кепке, и выглядел он мрачно даже для него. Позади него в плетеной повозке сидела Бабка Нора Фарли. У Бабки Норы были вытянутые узкие глаза и короткий узкий рот, из-за чего она выглядела мрачной даже в лучшие времена. Сегодня же она выглядела еще мрачнее.

– Кто там? – требовательно вопросила Бабка.

– Дед Фарли. В парадной одежде, – ответил Джо. – И Бабка Нора. Правительственный визит, Бабка. На ней та жуткая шляпа – с маками.

– И выглядят они ужасно сердитыми, – добавила Марианна.

Кто-то из родственников Фарли спрыгнул с повозки и подошел к голове пони. Он тоже был в костюме. Дед Фарли протянул ему хлыст и поводья, неуклюже слез и встал, приглаживая седоватые бакенбарды и поджидая Бабку Нору. Когда она в свою очередь встала и спустилась, повозка просела и заскрипела под ее весом. Бабка Нора была крупной дамой. Бедный пони, подумала Марианна, даже с такой легкой повозкой ему пришлось тяжко.

– Идите впустите их. Проводите сюда, а потом подождите в прихожей, – приказала Бабка. – Я хочу, чтобы кто-нибудь из Пинхоу дежурил, пока я разговариваю с ними.

Марианна подумала, что Бабка не меньше них удивилась визиту.

Они с Джо пробежали мимо чучел животных – Джо, опустив голову с самым надутым и упрямым видом. Старый надтреснутый дверной колокольчик резко звякнул, и Дед Фарли толкнул, открывая, парадную дверь, как раз когда они добрались до нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Где живет колдун
Где живет колдун

В каком еще цирке вы увидите клоуна, который вовсе не клоун, а настоящий оборотень, дрессировщик, на самом деле укротитель магических животных, акробаты управляют стихиями, а фокусник просто маскирует волшебство под искусные трюки? Знакомьтесь – это Магус, древнее братство, чья миссия охранять людей от волшебных существ. Но вот уже много лет сообщество бездействует, потому что в мире почти не осталось колдовства. Почти… До недавнего времени все так и было. Пока Дженни не обнаружила на территории цирка ледяную химеру, а та взяла и похитила одного из членов сообщества, паренька по имени Калеб. Чтобы спасти его, нужно проникнуть во владение темного мага Альберта Фреймуса. Но тот явно подготовился к встрече…

Алексей Александрович Олейников , Алексей Олейников

Современная сказка / Детская фантастика / Детские приключения / Сказки / Книги Для Детей
Аксель и Кри в Потустороннем замке
Аксель и Кри в Потустороннем замке

В самом обычном городе, на самой обычной улице жили самые обычные брат и сестра — Аксель и Кри. И разве могли они подумать, что их ждут такие невероятные приключения?Одиннадцатилетний Аксель отправляется на поиски своей восьмилетней сестренки Кри, похищенной среди бела дня из мюнхенского парка гигантским призрачным псом. Воссоединившись в безлюдном уголке Альп, дети пытаются вернуться домой. Им это удастся не скоро: сначала герои встретятся со многими необъяснимыми явлениями, подружатся со своим истосковавшимся без ласки похитителем, поймут, насколько морально нечистоплотным может оказаться слишком увлеченный безумными идеями ученый, столкнутся с миром духов и спасут человечество от тотального уничтожения.Третье место Большой премии Национальной детской литературной премии «Заветная мечта». Номинация — «За лучшее произведение в жанре научной фантастики».

Леонид Абрамович Саксон , Леонид Саксон

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей