Читаем Янтарное солнце полностью

— К твоему сведению, я должна была так хорошо выглядеть потому, что встречалась с агентом по недвижимости, который собирается помочь мне с помещением для моего бизнеса. А что касается того, что ты думаешь обо мне в данном случае, то спасибо тебе за доверие.

Побледнев, Стив выпрямился:

— Для какого бизнеса?

— Я собираюсь открыть магазин по продаже средств для ароматерапии, поэтому тщательно подготовила план по этому бизнесу и хочу, чтобы ты ознакомился с ним, — ответила Эмбер, сдерживая себя, чтобы не сказать ему: «Ты идиот!»

— Ты считаешь, что это дело будет прибыльным? — с сомнением спросил Стив.

— Ты сам решишь, — быстро ответила Эмбер и отвернулась со слезами на глазах.

Эмбер хотелось нагрубить ему, но, сдержавшись, она быстро поднялась по лестнице и пошла в их спальню, чтобы выплакаться там.

После ухода Эмбер Стив почувствовал себя подлецом. За годы работы он уже научился дипломатично обращаться с людьми, а сейчас поступил как невоспитанный грубиян. Зачем он довел Эмбер до слез своими обвинениями? Однако что же он мог подумать, увидев ее в кафе с другим мужчиной?

Ты должен всегда верить ей! — мысленно приказал себе Стив.

Но ему нелегко измениться, он очень недоверчивый человек. Стив был доверчивым мальчиком в детстве и верил обещаниям матери, пока она не обманула его.

В целях самозащиты Стив научился быть жестким человеком и скрывать свои эмоции. Но сейчас он обидел жену — женщину, которая пытается установить доверительные отношения в их семье.

Ты дурак, Роквелл! Ты настоящий дурак! — мысленно обругал себя Стив и быстро пошел к лестнице, чтобы подняться в спальню и помириться с женой.

* * *

— Ну вот, мы уже почти у моего дома, — сказал Стив, когда такси подъехало к огромным железным воротам.

Эмбер немного вытянула шею и внимательно посмотрела в сторону дома Стива, где он провел детство. Большой особняк Роквеллов в привилегированном пригороде Мельбурна был плохо виден из-за высоких дубов.

— Все в порядке? — спросил Стив, крепко и по-дружески пожимая руку Эмбер.

По лицу жены Стив видел, что она сильно волнуется, и ему хотелось как-то подбодрить ее.

Эмбер кивнула в ответ, мысленно благодаря мужа за чуткость и понимание.

— Сначала я познакомлю тебя с моей бабушкой, а разговор с матерью оставим на потом, — сказал Стив таким серьезным тоном, что Эмбер почувствовала еще большее волнение.

— Твоя мама такой неприятный человек? — тревожно спросила она.

— Даже слишком! — ответил он. — Мы проведем здесь всего несколько часов.

Они вошли в холл огромного роскошного особняка, и Эмбер пришла в восхищение от красоты и богатства окружающей обстановки. На высоком потолке, отделанном великолепным декоративным орнаментом, висело несколько хрустальных люстр, старинная лестница вела на второй этаж, а на обитых парчой стенах висели живописные картины, написанные масляными красками. Пол в холле был мраморный, и Эмбер даже чуть не поскользнулась на своих высоких каблуках.

Взяв за руку, Стив повел ее в самый дальний конец особняка, минуя несколько коридоров, отделанных красным деревом.

— Вот, сюда, — сказал он, открывая дверь в небольшую гостиную.

Эмбер восхитила красивая обстановка комнаты, освещенной солнечными лучами из окон и украшенной стоящими на столиках комнатными растениями в горшках и вазами с розами. В гостиной стоял диван кремового цвета с подушками из золотистого материала и маленький кофейный столик, на котором лежали дорогие журналы.

Взяв один из журналов, Эмбер удобно уселась на диван.

— Как здесь хорошо! — с удовольствием произнесла она.

— Мне тоже нравится в этой комнате, — улыбнувшись, отозвался Стив. — Когда бабушка поселилась у нас, она обновила обстановку в некоторых комнатах, где я всегда теперь чувствую себя очень уютно.

— Я понимаю, о чем ты говоришь. У меня сейчас такое же ощущение, — согласилась Эмбер.

Подойдя к ней, он присел рядом и обнял ее за талию. Ей захотелось, чтобы Стив поцеловал ее, ведь она так соскучилась по его поцелуям. С тех пор как они поссорились из-за ее деловой встречи с агентом по недвижимости, Стив совсем не целовал ее.

— Стив, это ты? — послышался вдруг слабый голос его бабушки.

Они вздрогнули и встали с дивана.

— Да, бабушка, это я. Я хочу познакомить тебя кое с кем, — ответил Стив и, повернувшись к Эмбер, ласково провел пальцем по ее щеке и тихо сказал ей, как бы обещая: — Потом, моя дорогая!

С волнением сглотнув, Эмбер постаралась успокоить нервы и сердце и направилась за мужем в спальню бабушки.

На большой широкой кровати полулежала старая хрупкая женщина с седыми волосами. Взглянув на Эмбер, она сказала:

— Вы, наверное, Эмбер. Подойди ближе ко мне, моя девочка. Дай я посмотрю на тебя.

Эмбер приблизилась к ней и, протянув ей руку, тепло сказала:

— Очень приятно с вами познакомиться, миссис Джон!

Пожав руку Эмбер, бабушка Стива ответила ей:

— Я тоже рада познакомиться с тобой, дорогая! Как мой внук обращается с тобой?

Она смотрела на Эмбер проницательным взглядом.

— Я очень довольна своим браком со Стивом. У меня к нему нет никаких претензий, — уверенно ответила Эмбер, говоря правду о своем замужестве.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Lawyers

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей