Читаем Янтарное солнце полностью

— Я хотела, чтобы ты знал: в следующем месяце я прилетаю в Брисбен на показ мод.

Прекрасно! Сейчас она попросит сопровождать ее на этом показе, подумал Стив.

— И, конечно, я бы хотела, чтобы ты сопровождал меня! — сказала мать не просящим, а приказным тоном.

— Разумеется, мама. Ты хочешь сказать мне что-нибудь еще?

— Своим приездом ты очень подбодрил бабушку. Может быть, тебе почаще навещать ее? — Его мать сделала ударение на слове «тебе», желая подчеркнуть, что приглашает его одного, без Эмбер.

Как бы ему хотелось сейчас задушить свою мать за это!

— Мы постараемся скоро приехать в Мельбурн, хотя это и будет сложно, поскольку Эмбер собирается заняться своим бизнесом, — ответил Стив, не зная, какую отговорку придумать в ответ на приглашение матери.

Как он и предполагал, мать была очень удивлена тем, что Эмбер собирается завести собственное дело.

— Твоя жена хочет заняться бизнесом? — с удивлением переспросила она.

— Да, торговлей. А сейчас, если не возражаешь, мне необходимо приступить к работе.

— Торговлей? — В трубке снова послышался удивленный голос матери. — У тебя же отличная работа, почему же ты одобряешь желание Эмбер стать продавцом? Ты что, лишился разума?

— До свидания, мама! Поговорим в другой раз! — ответил Стив и, не дожидаясь ответа, повесил трубку.

Хорошо бы ему срочно организовать экстренную конференцию в Сиднее на период проведения показа мод в Брисбене!

* * *

Через несколько недель после возвращения в Брисбен Эмбер прекратила пить противозачаточные таблетки. К ее восторгу, Стив начал вести себя так, как она мечтала. Он ежедневно рассказывал ей о своей работе, обсуждая с ней разные вопросы; всегда был нежен и ласков, а самое главное — Стив поддерживал ее идею открытия магазина под названием «Гармония».

Какое чудо, что сейчас все в ее жизни складывается очень удачно! Почему она вдруг стала так счастлива? Чем она заслужила это счастье?

Эмбер была в восторге от своего будущего магазина. Она решила, что в нем будут продаваться не только разные ароматические средства, но и красивые ювелирные изделия, шелковые шарфы ручной работы, а также книги. Ее магазин будет напоминать пещеру Аладдина, в которой любой человек сможет найти для себя что-нибудь привлекательное.

Однажды в магазин зашел Стив. В элегантном костюме он выглядел потрясающе.

— Как поживает моя любимая гадалка? — весело спросил он и, не дав ей ответить, страстно поцеловал ее в губы.

Эмбер с нежностью погладила пальцами грудь Стива, чувствуя его упругие мышцы через ткань рубашки.

— Я уже говорила тебе, — ответила она. — Я очень рада, что наконец смогла осуществить свою мечту и открыть этот магазин.

— Да, ты умеешь получать от жизни то, что хочешь. Ты даже смогла влюбить меня в себя с первого взгляда настолько, что я захотел жениться на тебе, — сказал Стив, обнимая ее. — Ты уверена, что ты не колдунья?

— Извини, но должна разочаровать тебя. Я предпочитаю путешествовать на машине, а не на метле, как какая-нибудь ведьма.

Стив начал страстно целовать Эмбер, а она с радостью и искренностью отвечала ему, довольная тем, что витрины ее магазина были пока еще закрыты газетой и их никто сейчас не может увидеть.

— Входная дверь… — тихо пробормотала она.

— Я закрыл ее на замок. Расслабься, моя дорогая! Получи удовольствие со мной!

Эмбер так и не успела рассказать Стиву о своей беременности.

Накануне дня открытия своего магазина Эмбер в последний раз навела порядок, красиво расставив товары на полках. Утром следующего дня она повесила на входной двери табличку «Открыто» и, глубоко вздохнув, встала у прилавка и начала ждать посетителей. «А вдруг никто не придет в мой магазин?» — с волнением подумала она.

Внезапно послышался звон колокольчика над входной дверью. Приветливо улыбаясь, Эмбер радостно направилась к двери навстречу своему первому покупателю.

— Добрый день, Эмбер!

Эмбер растерялась, увидев на пороге свекровь, однако, продолжая приветливо улыбаться, ответила:

— Очень приятно видеть вас снова, миссис Роквелл! Что заставило вас приехать в Брисбен?

Улыбнувшись, ее свекровь спросила:

— А разве Стив не сообщил вам, что мы приедем?

— Мы? — удивилась Эмбер, подумав, что, возможно, ее свекровь приехала с другом детства Стива.

В этот момент вслед за свекровью эффектной походкой манекенщицы в магазин вошла молодая женщина, похожая на голливудскую кинозвезду. Эта сногсшибательная брюнетка держала себя так, будто она, а не Эмбер, владелица магазина.

— Это Брианна! Я решила, что у вас много общего и поэтому вам надо познакомиться, — сказала свекровь с самодовольной улыбкой.

Эмбер захотелось дать пощечину своей свекрови и спросить, что же у нее общего с этой полногрудой брюнеткой. Однако она сдержала себя и вежливо ответила:

— Приятно познакомиться с вами, Брианна! Если вам понравится что-нибудь из вещей, продающихся в моем магазине, не стесняйтесь, скажите мне.

Внимательно посмотрев на Эмбер, шикарная брюнетка с фигурой модели спросила:

— Вы жена Стива?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Lawyers

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей