匆、文目 — весовая и денежная единица; 1 моммэ равен 3,75 г.
Мон
文 — старинная денежная единица небольшой ценности, медный грош.
Мон
紋 — фамильный герб.
Мутака
無高 — безземельные крестьяне.
Мэйкун 明君
— просвещенный правитель.
Мэсимори
飯盛り — служанка в гостинице.
Мэясубако
目安箱 — ящик для приема жалоб от населения.
Мэцукэ
目付け — полицейскийчиновник.
Найдайдзин
内大臣 — министр императорского двора; придворное звание.
Накама
仲間 — монопольное объединение торговцев и ремесленников.
Намбан
(дзин) 南奏(人) — «южные варвары»; в период Муромати название населения Юго-Восточной Азии. С появлением в этом регионе европейцев «южными варварами» стали называть португальцев, испанцев и других европейцев. Голландцев прозвали «красноволосыми».
Нануси
名主 — одно из названий деревенского старосты (преимущественно в районе Канто).
Ниинамэ сай
新嘗祭 — «праздник вкушения плодов нового урожая», один из основных обрядов религии синто.
Нимбэцу аратамэ
人別改め — исправление учетных записей о составе семьи.
Носё
農書 — книга по ведению сельского хозяйства.
Нэнго
年号 — см. гэнго.
Огосё
大御所 — императорский дворец. В эпоху Токугава — резиденция удалившегося от дел сёгуна, а также слово для выражения почтительного к нему отношения; так называли человека, имевшего выдающиеся заслуги.
Окими
大若 — «великий повелитель»; древний титул.
Осэй
大御所 — императорское правление.
Ракуго
落語 — устные рассказы.
Ракудза
楽座 — свободные цехи.
Ракуити
楽市 — свободные рынки.
Рё
剛 — монета весом около 15 г, изготовленная из сплава золота (85 %) и серебра (15 %). Находилась в обращении до 1871 г.
Рёгаэтэн
両替店 — меняльная контора (лавка).
Рёгаэя
両奉屋 — см. рёгаэтэн.
Pu
唱 — мера длины, равная 3,927 км.
Родзю
者中 — старший государственный советник.
Ронин
浪人、牢人 — самурай, лишившийся своего сюзерена и, соответственно, жалованья.
Русуи
留守居 — должностное лицо, заменявшее даймё в Эдо, когда тот находился в своем княжестве.
Рюэй
柳営 — бакуфу.
Сакоку
鎖国 — «страна на цепи»; политика изоляции Японии. Термин «сакоку» появился в нач. XIX в.
Сакунин
作人 — жители сёэн, непосредственно занимавшиеся обработкой земли.
Санкин котай
参勤交代 — система заложничества.
Сасидаси
指出 — сведения от владельца земли о проведении переписи земли.
Сё
者 — мера объема, равная 1,8 л; составляет 1,5 кг риса.
Сёги
将棋 — японские шахматы.
Сёгун
将軍 — военачальник; титул военных правителей Японии из династий Минамото, Асикага, Токугава.
敵人地主 — новый слой землевладельцев, появившийся в эпоху Токугава; совмещал в себе купцов и владельцев земли.
Сёсидай
所司代 — наместник сёгуна в Киото в эпоху Токугава.
Сёэн
莊園 — частновладельческое поместье.
Сидзюку
私塾 — частные школы.
Сиккэн
執権 — регент; переводят и как «первый министр, канцлер».
Сингаку
心学 — «учение о познании собственного сердца»; морально-этическое учение горожан и купечества, давшее начало японской деловой этике.
Синка
臣下 — см. кэраи.
Ситикё
七去 — семь причин для развода с женой: бездетность, болтливость, вороватость, распущенность, ревность, неизлечимая болезнь, неподчинение родителям мужа.
Ситифуда
(ситикэн) 質札 (質権) — залоговая квитанция.
Собаёнин
側用人 — личный секретарь сёгуна.
Содоку
素読 — чтение китайских классиков без комментариев.
Сомо
草非 — название активных участников оппозиционного движения сонно дзёи и тобаку в период бакумацу. Представители сомо пользовались авторитетом у нового правительства Мэйдзи.
Сонно дзёи
陽旦撲夷 — «почитание императора и изгнание варваров»; лозунг антисёгунского движения.
Соробан 算盤,十露盤
— японские счеты, основанные на пятеричной системе.
Сукэго
助郷 — гужевая повинность крестьян.
Сумэраги
天旦 — см. тэнно.
Сун
寸 — мера длины для измерения тканей, равная 3,8 см.
Сэйи тайсёгун
征夷大将軍 — полный титул сёгуна («великий полководец, покоритель варваров»).
Сэнгоку даймё
戦国大名 — общее название феодалов периода сэнгоку дзидай, которые, добившись политической и экономической независимости своих владений, начали сражаться друг с другом за власть и расширение своих владений.
Сэнгоку дзидай
隊国時代 — период воюющих провинций, вторая пол. XV — конец XVI в.
Сэппуку
切腹 — самоубийство путем вспарывания живота.
Сэнрю
川柳 — сатирическое или шуточное стихотворение хокку.
Сэссё
摂政 — регент.
Сюго
守護 — губернатор или наместник провинции.
Сюго даймё
守護大名 — наместники провинций, которые путем расширения своих владений стали даймё, а местных самураев превратили в своих непосредственных вассалов.
Сюиндзё
朱印状 — «красная печать»; практика выдачи специального разрешения на занятие внешней торговлей.