Читаем Япония в эпоху Токугава полностью

Сюмон аратамэ тё 款門改め帳 — храмовые метрические записи с указанием вероисповедания прихожан.

Сюмон нимбэцу тё 未門人別帳 — регистрационные книги в буддийских храмах, куда заносилось вероисповедание прихожан; были введены в середины XVII в. в целях борьбы с христианством; отменены в мае 1870 г.

Сяку — мера длины, равная 30,3 см.

Тавара — соломенный мешок.

Тайко 太間、大閤 — титул, который давался отставному нам паку.

Тайкун 大君 — «великий правитель»; титул сёгуна.

Тайро 大者 — регент или главный министр.

Тайто гомэн-но сёнин 世刀御免の商人 — купец, получивший разрешение на право ношения меча.

Тан 段反、段 — мера длины для тканей, равная 10,6 м.

Тё 町 — единица площади. С кон. XVII в. равнялась 0,99 га.

Тёбо 帳薄 — бухгалтерская книга.

Тёнингаку 町人学 — «наука горожан»; см. сингаку.

Тигаидана 違い棚 — декоративная ниша с полками на разном уровне.

То — мера объема, равная 18,039 л.

Тобаку 倒幕 — «свержение бакуфу»; лозунг радикального крыла антисёгунского движения.

Тодзама даймё 外様大名 — «сторонние даймё»; феодалы, выступавшие против Иэясу в битве при Сэкигахара. Они не допускались к государственным должностям, должны были платить повышенные единовременные налоги и в большем, чем фудай даймё, объеме выполнять строительные и другие работы в пользу бакуфу.

Тоия (тонъя) 問屋 — оптовый торговец, оптовик; тоия сыграли большую роль в развитии товарного обращения в стране; тоия способствовали расширению производства товаров, создав систему авансирования производителей.

Токонома 床の間 — ниша для декоративных украшений интерьера.

Тосё дайгонгэн 東昌大権現 — «великое воплощение сияния Востока»; посмертное имя Токугава Иэясу.

Тосёгу 東照宮 — святилища в честь Токугава Иэясу.

Тонъя 問屋 — см. тоия.

Тофу 如腐 — соевый творог.

Тэгата 手形 — тратта, переводной вексель.

Тэдай 手代 — 1) в эпоху Токугава чиновник местной администрации, главной обязанностью которого был сбор налогов; обычно избирался из среды богатых крестьян; 2) приказчик в лавке.

Тэмпура 天數羅 (порт. tempero) — блюдо, приготовленное из рыбы и овощей, обжаренных в тесте на растительном масле.

Тэнка 天下 — «поднебесная»; вся страна, государство.

Тэнно 天皇 — император.

Тэнрё 天領 — земли, принадлежавшие непосредственно бакуфу, налоги с которых составляли его экономическую основу.

Тэнси 大子 — «сын Неба» (об императоре).

Тэракоя 寺子屋 — прихрамовые школы; самый распространенный тип школ для простолюдинов в эпоху Токугава.

Тюгэн 中間 — старший слуга в доме самурая.

Тюкэй 中継 — почтовая станция, где меняли лошадей.

Удайдзин 右大臣 — правый министр; придворный титул.

Укиёэ 浮世絵 — картины «бренного мира»; направление в японской живописи, представленное цветной гравюрой на дереве.

Ундзёкин 運上金 — плата (налог) за разрешение заниматься извозом.

Утиковаси 打蜂レ — городские восстания.

Фудай даймё 猜代大名 — даймё, выступавшие на стороне Токугава Иэясу в битве при Сэкигахара. Слово «фудай» означает «находящийся на наследственной службе»; оно применялось к самураям, слугам, подмастерьям и др.

Фудасаси 木し差 — рисовые маклеры, покупавшие у самураев квитанции на рисовые пайки.

Фусума — раздвижные бумажные перегородки.

Футидака 扶持高 — размер рисового пайка (самурая). См. футимай.

Футимай 扶持米 — рисовый паек самурая, являвшийся вознаграждением за службу в княжестве.

Фуэки 賦役 — трудовая повинность.

Хан 講 — княжество; самостоятельная административно-хозяйственная единица, статус которой определялся по доходу в коку риса.

Хандэн 班田 — надельная система.

Ханко (хангаку, хангакко) 藩校 (藩学) (藩学校) — княжеские школы.

Хансацу 藩札 — бумажные деньги, выпускавшиеся княжеством и имевшие хождение только в его пределах.

Ханси 藩士 — княжеские вассалы.

Хансю 薔主 — даймё, глава княжества.

Харакири 肌切 — см. сэппуку.

Хасэй 顧政 — правление сёгуна; противопоставлялось осэй — правлению императора.

Хатамото 旗本 — «знаменосцы»; непосредственные вассалы сёгуна. На иерархической лестнице стояли сразу за даймё. Имели право аудиенции у сёгуна; владели поместьями с доходом от 100 до 10 тыс. коку или получали жалованье такого же размера.

Хафу 葡府 — см. бакуфу

Хёдзёсё 評定所 — совещательный орган при сёгунате; в эпоху Токугава выполнял функции верховного суда.

Хинин 非人 — «нечеловек»; низшая социальная группа населения.

Хито каэси 人返レ — «возвращение людей»; мероприятия по удалению из городов пришлого населения, в основном беглых крестьян.

Хоконин 奉公人 — «подсобник»; в эпоху Токугава — многочисленный социальный слой, основу которого составляли разного рода слуги.

Хокку 発句 — трехстишие из строк в 5–7–5 слогов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1937. Трагедия Красной Армии
1937. Трагедия Красной Армии

После «разоблачения культа личности» одной из главных причин катастрофы 1941 года принято считать массовые репрессии против командного состава РККА, «обескровившие Красную Армию накануне войны». Однако в последние годы этот тезис все чаще подвергается сомнению – по мнению историков-сталинистов, «очищение» от врагов народа и заговорщиков пошло стране только на пользу: без этой жестокой, но необходимой меры у Красной Армии якобы не было шансов одолеть прежде непобедимый Вермахт.Есть ли в этих суждениях хотя бы доля истины? Что именно произошло с РККА в 1937–1938 гг.? Что спровоцировало вакханалию арестов и расстрелов? Подтверждается ли гипотеза о «военном заговоре»? Каковы были подлинные масштабы репрессий? И главное – насколько велик ущерб, нанесенный ими боеспособности Красной Армии накануне войны?В данной книге есть ответы на все эти вопросы. Этот фундаментальный труд ввел в научный оборот огромный массив рассекреченных документов из военных и чекистских архивов и впервые дал всесторонний исчерпывающий анализ сталинской «чистки» РККА. Это – первая в мире энциклопедия, посвященная трагедии Красной Армии в 1937–1938 гг. Особой заслугой автора стала публикация «Мартиролога», содержащего сведения о более чем 2000 репрессированных командирах – от маршала до лейтенанта.

Олег Федотович Сувениров , Олег Ф. Сувениров

Документальная литература / Военная история / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
100 великих казней
100 великих казней

В широком смысле казнь является высшей мерой наказания. Казни могли быть как относительно легкими, когда жертва умирала мгновенно, так и мучительными, рассчитанными на долгие страдания. Во все века казни были самым надежным средством подавления и террора. Правда, известны примеры, когда пришедшие к власти милосердные правители на протяжении долгих лет не казнили преступников.Часто казни превращались в своего рода зрелища, собиравшие толпы зрителей. На этих кровавых спектаклях важна была буквально каждая деталь: происхождение преступника, его былые заслуги, тяжесть вины и т.д.О самых знаменитых казнях в истории человечества рассказывает очередная книга серии.

Елена Н Авадяева , Елена Николаевна Авадяева , Леонид Иванович Зданович , Леонид И Зданович

История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии