Читаем Японская нечисть. Ёкай и другие полностью

Менее известна история некоего силача Уэмона, задумавшего жить отдельно от односельчан. Своей статью и силой он привлёкает внимание местной горной ведьмы, которая, не ходя вокруг да около, предложила жить совместно. Уэмон не против такого хода событий, и все бы хорошо, но счастливой жизни не складывается. Встает вечный семейный вопрос: кто в доме хозяин? Повод, как всегда, пустячный. Уэмон собрался к морю на рыбалку (вполне мужской досуг, наверно, еще и саке прихватил, наверно, еще и друзей из деревни позвал). Его горная сожительница рассердилась и заявила что-то вроде: «Или рыбалка, или я!» Уэмон выбрал рыбалку. Если вы думаете, что ведьма попыталась проглотить своенравного сожителя, то ошибаетесь. Она всего лишь посулила Уэмону скорый конец, после чего удалилась в горы. Уэмон, наплевав на ссору, отправился порыбачить, как, собственно, и было задумано, но не преуспел. Не дойдя до берега, бедняга оступился, сорвался с кручи и расшибся насмерть. Сложно сказать, было это предвидением ведьмы, которая пыталась уберечь несчастного, или просто проклятием на дорогу. В любом случае семья силача Кинтаро остается единственным примером счастливой совместной жизни человека и горной ведьмы.


Ямамба и Кинтаро. Гравюра Катагава Утамаро. XVIII в.


И, наконец, существует история о ведьме-дарительнице (что опять же наводит на воспоминание о Бабе-яге и ее волшебных подарках). В сказке «Ведьма с горы Тефукуяма» Ямамба призвала жителей ближайшей деревни принести побольше рисовых лепешек: дескать, она родила ребенка, а молодой матери надо хорошо питаться. В случае нерасторопности ведьма посулила съесть самих крестьян. Нёкая старушка и двое деревенских хвастунов отправились на гору, нагрузившись лепешками. Впрочем, на полдороге хвастуны сбежали. Дойдя до вершины, старушка встретила горную ведьму и ее отпрыска. Малыш не выглядел как-то необычно, но легко подкидывал камни размером с голову, а чуть позже отправился в лес и принес на ужин медведя. Как видно, Кинтаро был не одинок. Происхождению ребенка сказка не уделяет никакого внимания. Прожив у ведьмы некоторое время, старушка возвращается в деревню, получив в подарок кусок волшебной парчи, которая никогда не заканчивается. Тема бесконечного отреза ткани довольно часто встречается в сказках совершенно разных народов, но обычно даритель ставит условие не глядеть на остаток отреза. Запрет нарушается, и волшебная ткань заканчивается. Горная ведьма щедра до конца и не ставит никаких условий: хочешь – смотри, хочешь – не смотри. Кроме того, она обещает следить за тем, чтобы односельчан храброй старушки не покидала удача. Счастливы все: и ведьма с сыном на горе, и крестьяне в долине. Вот так бы всегда!

Любопытно, что в современной Японии имя Ямамбы всплыло в совершенно неожиданной сфере.

Необычный стиль в искусстве макияжа, когда лицо выглядит смуглым до черноты, а губы и волосы раскрашиваются в радикально яркие расцветки, получил название ямамба. Своеобразный протест молодежи против традиционных японских представлений о женской красоте. Сложно сказать, одобрила бы горная ведьма такие выкрутасы, но будем надеяться, что старушка порадовалась бы хотя бы тому, что ее грозное имя не затерялось и в современных мегаполисах.

Личное дело: Онибаба

Перед тем как давать советы дилетанта, я позволю себе нарушить сложившуюся схему изложения и упомянуть о еще одном ёкай, довольно похожем на горную ведьму. Речь идет о страшной старухе по имени Онибаба. В отличие от Ямамбы, происхождение которой выводят то от призраков, то от древних шаманок, то от местных божеств-покровителей, Онибаба ведет свое происхождение из человеческого рода, представляя собой необычный тип ёкай, прежде бывшего человеком.

Но у этих персонажей есть некоторое сходство. Перед нами зловещие старухи, обитающие в горах, склонные к людоедству, с которыми желательно не пересекаться.

Эта мрачная история началась в давние времена в славном городе Киото. Жила-была счастливая семья, не имевшая недостатка ни в чем. Обычно в таких историях добавляется что-то вроде «но детей у них не было», но в этом случае все было иначе. Ребенок был. Прелестная девочка с одним маленьким недостатком. С момента своего появления на свет она не издала ни звука. Ни плача, ни крика, ни писка – короче говоря, ничего такого, чем обычно радуют родителей маленькие карапузы. Год шел за годом, девочка была хорошенькой и здоровой, но с ее губ по-прежнему не срывалось ни звука. Пришло время, когда другие дети начинают лепетать первые слова, но маленькая молчунья оставалось немой. Состоятельные родители обошли всех докторов, до которых смогли добраться, но не преуспели. В конце концов, отказавшись от передовой медицины, они обратились к одному гадателю, прославившему свое искусство. Гадатель погадал и выдал рецепт лечения. Гадание открыло, что от странного недуга девочку исцелит печень неродившегося ребенка, пребывающего в утробе матери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны. Загадки. Сенсации

Японская нечисть. Ёкай и другие
Японская нечисть. Ёкай и другие

По убеждению японцев, леса и поля, горы и реки и даже людские поселения Страны восходящего солнца не свободны от присутствия таинственного племени ёкай. Кто они? Что представляет собой одноногий зонтик, выскочивший из темноты, сверкая единственным глазом? А сверхъестественная красавица, имеющая зубастый рот на… затылке? Всё это – ёкай. Они невероятно разнообразны. Это потусторонние существа, однако вполне материальны. Некоторые смертельно опасны для человека, некоторые вполне дружелюбны, а большинство нейтральны, хотя любят поиграть с людьми, да так, что тем бывает отнюдь не весело. О странных и разнообразных волшебных существах Японских островов, объединенных названием «ёкай», вы и узнаете из этой необычно написанной книги.

Антон Викторович Власкин

Религия, религиозная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука