Интересно, что народная молва поселила в бухте Утиура еще одну невыразимое существо. Атуйкакура, чудовищная голотурия, или, как их называют, морской огурец. Морщинистое тело лежит на дне, как затонувший атомный крейсер (голотурии ведут малоподвижный придонный образ жизни), а щупальца, окружающие пасть, придают Атуйкакуре некоторое сходство с пресловутым лавкрафтианским шогготом. Говорят, что чудище сокрушает корабли, которые тревожат его покой. Как говорилось выше, голотурии, независимо от размеров, придонные обитатели, и корабль, бороздящий поверхность моря, не может потревожить чудовище. Надо полагать, сокрушаются подводные лодки, приблизившиеся к исполину. Говорят, что в древние времена женщина народа айнов полоскала в речке некий предмет одежды под названием «моуру». Мы бы назвали это «моуру» предметом нижнего белья (с большой условностью, разумеется). Это самое моуру было унесено течением, оказалось на дне бухты Утиура и превратилось в гигантский морской огурец. Неизвестно, молились ли местные жители об очередном чуде, как было в случае с Аккорокамуи, но факт налицо: воды бухты Утиура щедры на небывалые метаморфозы! Страшно подумать, что объявилось бы в океане, если бы незадачливый айн упустил во время стирки свои штаны.
Самый главный вопрос в этой истории: как на дне залива уживаются огромный спрут и колоссальный морской огурец? Впрочем, приблизительный ответ могут дать красочные японские фильмы про Годзиллу, где сам Годзилла а также Батра, Мотра, Гомера и прочие существа размером с небоскреб увлеченно колотят друг друга на потеху почтеннейшей публике.
Советы дилетанта.
Все достаточно просто: прибыв на берег залива Утиура, внимательно следите за цветом воды. Если морские воды начинают приобретать красноватый оттенок, то будет разумно убраться от берега на безопасное расстояние. Конечно, страшного осьминога не видели уже невесть сколько веков, но лучше не искушать судьбу. Оставаться в спрутоопасном месте, вооружившись баграми, копьями и прочим колюще-режущим инструментом, не стоит. Местные жители, возможно, отдавали дань каким-то своим традициям, выплывая в море с подобным арсеналом, но нам это ни к чему. Какой прок от багра там, где и глубинная бомба большой мощности не будет решением проблемы?Что касается гигантской голотурии, то встреча с ней совершенно невероятна, и в каких-либо рекомендациях по этому поводу нет необходимости.
Личное дело: Хасихимэ
Появление нового ёкая в результате превращения человека в чудище – явление достаточно редкое, но не уникальное, несколько раз описанное на страницах данного реестра чудищ. В данном случае речь пойдет именно о такой истории. Пришедшая к нам из глубины времен и позднее разыгранная в театре Но, эта легенда рассказывает о чудовищных страстях, терзающих человека, жестокости, мести и волшебстве – прекрасный набор не только для средневековой пьесы, но и для современного блокбастера.
Давным-давно в славном городе Киото случилась неприятная (но не уникальная) история, послужившая причиной целого каскада событий. Нёкая женщина по имени Кунитоки обнаружила, что ее муж завел любовницу. Уговоры, мольбы, просьбы образумиться действия не возымели, и Кунитоки решилась на радикальные меры. Просто расправиться с мужем, или с его новой любовью, или с ними обоими с помощью ножа или отравы показалось неинтересным. Разгневанная Кунитоки решилась на использование магии и отправилась за инструкциями в ближайший храм. Семь дней она докучала богам просьбой о превращении самой себя в мстительного демона. Довольно странно просить у богов такого дара, но женщина была тверда в молитвах, и на восьмой день к ней обратился местный священник. Он видел вещий сон, в котором высшие силы подробно изложили инструкции по созданию демона из человека.
Было необходимо выкрасить лицо в багровый цвет, облачиться в красное кимоно и сделать прическу в форме рогов (рога, как известно, символ ревности). Количество рогов колеблется от пяти до семи в разных вариантах истории. На эту странную прическу нужно было водрузить треножник с горящими свечами, в рот поместить факел, зажженный с двух концов, а в руке держать железный прут. В таком виде Кунитоки должна была зайти в воды реки Удзигавы и пребывать там двадцать один день (вариант – двадцать одну ночь). Возможно, речь шла о двадцати одних сутках. Читая эти странные советы, можно подумать, что духи, утомленные докучливыми мольбами ревнивицы, решили отделаться от нее, утопив в реке. А в силу странного чувства юмора они решили оформить это так, чтобы и самим посмеяться, и окрестных жителей повеселить. История умалчивает, как Кунитоки поддерживала огонь в светильниках, сидя в реке, но это не главное. В итоге она не умерла от переохлаждения (что было бы вполне естественно) и не утонула. Через двадцать один день рецепт сработал, Кунитоки исчезла, а появился злобный демон, горящий жаждой мести.