Интересно, что духи были вполне беспристрастны. Превратив ревнивую жену в чудовище, они посредством чудесных снов предупредили гулящего мужа, что демон скоро явится и хорошо бы принять некоторые меры. Мужчина немедленно отправился к знаменитому чародею, астрологу и просто хорошему человеку Абэ-но-Сэймэю. Этот кудесник был не чужд мира волшебных существ, будучи, по слухам, сам наполовину ёкаем. Его мамой была белая лисица, а лисы, как известно, самые магические существа в мире. С такой наследственностью Абэ-но-Сэймэю был совершенно не страшен скороспелый ревнивый демон. Волшебник создал магических бумажных кукол каташиро, как бы замещающих мужчину и его новую жену. Надо полагать, что прежний брак был расторгнут по причине превращения одного из супругов в демона. Произнеся таинственные заклинания, кудесник велел не волноваться и ждать прибытия мстительного, кровожадного, неописуемого чудовища. Последнее явилось и попыталось расправиться с проклятым изменщиком и его новой женой, но магия Абэ-но-Сэймэя сработала, и гнев женщины-демона обратился на нее саму, вышвырнув прочь из дому. Поняв, что месть, ради которой все и затевалось, не совершится, бывшая Кунитоки пообещала, что так просто от нее не отделаются.
Вскоре на улицах Киото стало небезопасно. Многие женщины и мужчины пали жертвой злобной твари, насылавшей морок. Мужчины видели прелестную девушку, строящую глазки. Женщины видели мужественного красавца, перед которым невозможно устоять. Истина, как всегда, была посредине. Под соблазнительной личиной скрывался злобный демон, в котором выжившие с ужасом узнавали странную даму, не так давно сидевшую в реке с факелом в зубах.
Государь немедленно приказал навести порядок на улицах столицы, поручив славному воину Минамото-но Райко изловить и примерно наказать ревнивую демонессу. Не так давно этот самурай разгромил преступное сообщество (в народе именуемое шайкой) кошек-оборотней, убивавших припозднившихся гуляк. Его лучший боец Ватанабэ-но Цуна ликвидировал демона Ибараки, засевшего у ворот Расёмон. Нечисть бежала прочь от столицы, не смея бросить вызов славным самураям. Минамото-но Райко быстро выследил новоявленное чудовище и вместе с учениками устремился в погоню. Преследование завершилось на берегу Удзигавы, где не так давно сидела злополучная Кунитоки, взывая о мести. Теперь пришло время раскаяния. Покаявшись в преступлениях, прося молиться за ее душу, она прыгнула в реку и утонула. Вроде бы. Сложно сказать, как долго может находиться под водой демоническое существо. Тем более что долгое пребывание в реке было ей не в новинку. Как бы то ни было, на улицах Киото воцарилось спокойствие, Минамото-но Райко поставил на стене еще одну зарубочку, а бывший муж Кунитоки глубоко вздохнул и зажил спокойной семейной жизнью.
Государь выполнил последнюю просьбу Кунитоки. На берегу реки провели торжественную похоронную церемонию, сто монахов без перерыва читали священные сутры, а чуть позже там возвели святилище в честь жертвы ревности, получившей новое имя Хасихимэ. Его можно перевести как «принцесса моста». Наверное, именно с моста она когда-то и бросилась в воды Удзигавы.
Интересно, что у Хасихимэ была «сестра» по несчастью, также бросившаяся в бурные речные воды. Легенда о Киехимэ повествует о девушке, чью страсть отверг молодой монах по имени Андзин. В далеком детстве они клялись в вечной любви, но время внесло коррективы, и молодой человек встал на путь служения богам. Отвергнув любовь прекрасной Киехимэ, он поступил вполне честно перед ней, богами и самим собой, но это ему не помогло. Отчаявшаяся Киехимэ бросилась в реку и превратилась в чудовищную змею (как вариант – в дракона). Андзин, заметив преследующее его существо, поспешил спрятаться под колоколом в ближайшем храме. Увы! Змея обвилась вокруг колокола и раскалила его докрасна, как бы намёкая на огнедышащую лаву любви, бушующую в ее душе. Все, что осталось от монаха, уместилось в небольшую урну, а змея исчезла в неизвестном направлении.