Читаем Японские призраки. Юрей и другие полностью

Ками-Ситибей слушал и прикидывал: когда этот жуткий цирк завершится и его начнут рвать на куски, и каким образом скелет разговаривает, не имея языка? Но время шло, расправы не происходило, и осмелевший человек попросил разрешения продолжить путь в город. Скелет кивнул, разжал цепкие пальцы и предложил себя в качестве спутника и источника заработка. Вопрос: сколько людей видели, как человеческий скелет пляшет весёлые танцы? Ответ: этого не видел никто. Вопрос: стоит ли это зрелище нескольких монет? Ответ: конечно же, стоит! Ками-Ситибей выслушал это дикое предложение довольно спокойно, так как после встречи с говорящим скелетом своего прежнего друга он начисто утратил способность изумляться чему-либо.

Вскоре в ближайшем городе прогремела сенсация. Какой-то человек с безумноватым взглядом и седой головой объявил о невиданном представлении. Сбежавшийся народ действительно увидел небывалое. Сначала площадь наполнилась кричащими и разбегающимися зеваками. В центре столпотворения бодро отплясывал человеческий скелет! Исполнив номер, остов скрылся в сундуке, а его хозяин стал обходить оставшихся зрителей с просьбой пожертвовать на искусство. Рассудив, что тот, кто гонится за монетой, не может быть таким уж страшным, люди стали возвращаться. Скелет вылез из сундука и сплясал ещё раз, чем привёл публику в восторг. Вечером Ками-Ситибей пересчитал выручку с единственного выступления и понял, что он на пути к настоящему богатству. Засыпая, он задумался ещё раз: «Интересно, связался я с юрей или с кем-то ещё и как же он всё-таки разговаривает без языка?»

Турне танцующего скелета прогремело на всю страну. Точно не известно, но вполне возможно, что, въезжая в очередной город, Ками-Ситибей заводил что-то вроде: «Эй, старики и молодые, за то, что я творю добро, гоните ваши золотые и не забудьте серебро!» Скелет плясал без остановки, а Ками-Ситибей едва успевал подсчитывать ежедневную прибыль. Слухи бежали впереди небывалого шоу и в конце концов дошли до местного даймё. Ками-Ситибей получил приглашение показать своего подопечного сиятельному владыке. Долго упрашивать нашего героя не пришлось, и вскоре в главном зале замка состоялось очередное представление. Если говорить точно, не состоялось. Скелет Симы-Ситибея оставался неподвижным, как и подобает мёртвым костям. Его вероломный друг, поняв, что что-то пошло не так, старался как мог. Хлопанье в ладоши, притопывание ногами, громкие призывы начать пляску — всё пошло в ход. Череп насмешливо скалился из сундука, а в зале нарастал шёпот, переходящий в ропот разочарования. Ками-Ситибей понял, что пришло время его позора, а может быть, и чего похуже. В остервенении он схватил кнут (который зачем-то притащил с собой) и обрушил удар на мёртвые кости. Скелет встал. Ропот затих, и вздох удивления пронёсся по залу. Ками-Ситибей вытер пот и криво ухмыльнулся. Однако пляски не последовало. Скелет Симы-Ситибея подошёл к даймё и коротко, не отвлекаясь на частности, изложил историю своей смерти. Подлый убийца выпучил глаза и даже не попытался бежать, когда к нему направились стражники. Даймё задумчиво произнёс: «Каких только чудес на свете не бывает. Негодяя связать! Проверить все обстоятельства! И кто-нибудь может объяснить: как этот скелет разговаривает — у него же языка нет!» Из дверного проёма, куда стража только что утащила связанного Ками-Ситибея, донёсся тоскливый крик: «Я и сам этого не понимаю! Не понимаю! Ведь это мой друг и моя жертва, но я не понимаю!»

История умалчивает о том, что случилось со скелетом. Странные представления с танцами прекратились. Можно предположить, что, дав показания против своего вероломного друга, дух Симы-Ситибея покинул наш мир навсегда, оставив в главном зале груду старых костей.

Ками-Ситибей признался во всём. Он закончил свой путь распятым на кресте, так и не поняв, как же скелет его друга разговаривал, не имея языка.

Советы дилетанта: В этой истории много удивительного. Сима-Ситибей вернулся, чтобы посчитаться с коварным товарищем и восстановить справедливость. Путь мщения, однако, был выбран более чем экзотический. Традиционный образ юрей, зависшего над землёй и способного появиться рядом со своим убийцей, был отвергнут. Дух убитого ждал возле места своей кончины, уверенный, что рано или поздно подлец пройдёт этой дорогой. Убедившись, что задумка оказалась верной и по горной дороге идёт Ками-Ситибей, юрей поднял собственные кости и начал свою интригу. Наличие призрака объясняет, каким образом скелет издавал звуки, не имея лёгких, гортани и языка.



Рис. Скелет. Старинная гравюра.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза