Читаем Японские сказки полностью

Ступка проявила искреннее сочувствие и постаралась, как могла, утешить молодого Краба.

– Какое страшное преступление! – возмущалась она. – Представляю, каково тебе сейчас. Но будь уверен, враг не уйдет от возмездия. Я расправлюсь с ним.

На самом деле, Ступка хорошо понимала, что Обезьяна хитра и коварна, и справиться с ней будет непросто, поэтому она позвала к себе своих давних друзей: Печеного Каштана, который славился стрельбой из ружья, и Большую Осу, известного мастера в деле обращения с копьем.

Когда Каштан и Оса пришли к Ступке, она обратилась к ним с такими словами:

– Я очень благодарна, что вы так скоро выполнили мою просьбу. Мне пришлось оторвать вас от дел в связи с чрезвычайным происшествием, которое случилось в наших краях. Видите ли, отец молодого Краба, который присутствует при нашем разговоре, всегда был очень расположен ко мне. Но его больше нет с нами, недавно он был коварно убит небезызвестной нам всем Обезьяной, – тут Ступка рассказала друзьям подробности случившегося. – Я не могла отказать этому юноше в его праведном стремлении совершить возмездие. Однако наш враг известен своей хитростью и дерзостью, и уничтожить его будет не так-то просто. Именно поэтому я прошу вас оказать мне услугу и помочь отомстить за смерть старого Краба. Из-за этого я и потревожила вас.

Выслушав речь Ступки, Каштан вышел вперед и с непоколебимой уверенностью произнес:

– Из ваших слов я делаю вывод, что поводом для раздора стал мой товарищ, плод хурмы. Поскольку я тоже являюсь плодом, полагаю своим долгом помочь господину Крабу в осуществлении возмездия. Сделаю всё, что для этого необходимо.

– Я тоже рада участвовать в этом деле, – не замедлила высказать свое согласие Оса. – Всадить копье в тело этой гнусной Обезьяне, которая давно причиняет мне немало беспокойства, оскверняя мои гнезда, считаю для себя делом чести.

Ступка была очень рада, что ее друзья столь единодушно стремятся ей помочь. То, что они так охотно согласились, придало ей сил.

– У меня уже есть план, я хочу, чтобы вы высказали свое мнение о нем.

– Мы внимательно слушаем тебя.

– Давайте прежде сядем поближе друзья, потому секретность – главное условие успеха в любом деле.

Сам Мондзю не сможет придумать ничего мудрее, чем три человека, когда они совещаются вместе. Ступка, Каштан и Оса, усевшись как можно ближе друг к другу, начали шепотом обсуждать какой-то секретный план и в конце концов пришли к какому-то общему мнению.

– Так будем же начеку, – говорила Ступка.

– Будем держать оружие наготове! – храбро восклицал Каштан.

Посовещавшись, они расстались.

Ступка, которая водила особенно тесную дружбу с отцом Краба, пошла к нему домой и, совершив над покойным необходимые обряды, благоговейно ему поклонилась.

А что же Обезьяна? Вероломно убив Краба, прихватив с собой все сладкие плоды, она была очень довольна собой. Однако, понимая, что совершила преступление, она опасалась страшной мести его родственников. Раздумывая о возможных последствия своего поступка, Обезьяна испытывала сильную тревогу, поэтому несколько дней она не высовывалась из дома, хотя это вынужденное заключение было для нее непривычно. Однако, видя, что ничего не происходит, она постепенно успокоилась.

«Да нет, напрасно я так испугалась, – решила она, в конце концов. – Когда я убивала Краба, в саду не было никаких свидетелей. Сам же Краб умер, а мертвые не говорят. Кто может сказать, что я виновата в его гибели? Ну, а раз никому не известно, что произошло, то мне бояться совершенно нечего. Надо просто перестать беспокоиться».

В один из дней, успокоив себя соображениями подобного рода, Обезьяна прокралась к жилищу Краба. Она хотела узнать, как в действительности обстоят дела. Все было в точности так, как она думала. Молодой Краб и не собирался ей мстить. Родственники Краба пришли к выводу, что старик опрометчиво решился влезть на дерево, чтобы нарвать плодов. В какой-то момент у него просто не хватило сил, и тяжесть собственного тела заставила его разжать клешни. По-видимому, падая, он неоднократно ударялся о ветки дерева, и, в конце концов, упал на разбросанные на земле, твердые, как камень, незрелые плоды хурмы, отчего его панцирь разлетелся на кусочки. Получается, что Краб погиб из-за собственной неосторожности. Как говорится, что посеешь, то и пожнешь. Значит, ни о каком возмездии и речи быть не может.

Успокоившись окончательно, Обезьяна подумала, что было бы нелишним сходить к молодому Крабу и выразить свои соболезнования в связи с постигшем его горем. Такова обезьянья мудрость: глубоко тонет, да мелко плавает.

Пока обезьяна размышляла обо всем этом, к ней постучался посыльный от Краба. Гадая о цели его визита, Обезьяна ввела его внутрь дома и, предложив ему сесть, приготовилась слушать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные