Читаем Японский городовой полностью

По группе японских офицеров после перевода пробежал ропот, но регент недовольным рыком восстановил тишину, и один из офицеров принял конверт и поднёс его своему господину. Тот распечатал конверт, и вынужденно громко зачитал его содержание, чтобы было слышно советникам. Дубасов и так знал, что там написано: роспуск японских армии и флота с выдачей всего вооружения кроме ручного оружия, запрет на всё самурайское, упразднение аристократии и передача управления страной в руки создаваемого победителями Совета. Императору гарантировалась верховная сакральная власть, а народу Японии — покой и процветание. Понятно было, что японцы откажутся, регент даже не стал тратить слов, а просто разорвал послание пополам и швырнул на землю. Дубасов кивнул и неожиданно, громким голосом морского офицера, так что было слышно на всей набережной, заговорил на японском:

- Мятежной аристократии и самурайству, узурпировавшим священную власть Небесного Государя, не будет пощады. Однако мой добрый повелитель не гневается на народ японский и простых солдат, и даёт им возможность спасти свою жизнь. На что даётся час. Бегите!

Речь Дубасова далась ему нелегко и изобиловала ошибками, невозможными для человека, хоть немного понимающего значение произносимых слов1. Смысл её, однако, был вполне доходчив. По рядам стоявших наподалёку солдат и толпившихся в стороне горожан пробежал шум, офицеры снова зароптали, а адмирал, не обращая ни на что внимания, снова обратился к регенту по-русски:

- Милосердный государь мой дал вам шанс на спасение, но вы его отвергли - что же, так тому и быть. Через час я вернусь на своих кораблях, и тогда те из вас, кто останутся в живых, будут завидовать мёртвым.

Дождавшись окончания перевода, он развернулся и зашагал назад к своему катеру.


Слова Дубасова разошлись по городу с невероятной скоростью, и бегство жителей приняло повальный характер. Однако тут выяснилось, что несколько ближайших к Токио небольших портов уже захвачено толпами неведомых и кровожадных дикарей, и теперь там высаживаются с пароходов чужие солдаты, колоннами устремляющиеся куда-то вглубь страны, охватывая Токио. Дикари же расползались по сторонам, убивая всё живое, разграбляя подлежащее переноске, и сжигая способное гореть. Паника в городе усилилась стократно, и разбегаться начали уже не только горожане, но и солдаты. Многим были известны сплетни о карательной экспедиции на Тайвань, потерявшей чуть не треть состава от болезней и, по слухам, съеденными каннибалами-аборигенами. Теперь ещё худшие дикари явились в страну Ямато, возглавляемые неуязвимыми северными демонами, обещавшими, однако, снисхождение простым людям. Достаточно спрятаться и пересидеть где-нибудь в глуши, пусть самураи и аристократы отдуваются за свои привилегии…


Японский Генштаб стянул к столице немалые силы, небезосновательно уверенный, что рано или поздно русские явятся сюда. Береговые батареи были усилены орудиями с разоружённых остатков оказавшегося бессильным флота. Через час после отбытия Дубасова с берега русские фрегаты приблизились, маневрируя боевыми галсами, перестраиваясь из фронта в кильватер и обратно, и методично перепахивая тяжелыми бомбами одну батарею за другой. Канонерки и испанские малые крейсера подошли к берегу, вызывая на себя огонь уцелевших ещё орудий и спешно развёрнутых на прямой наводке полевых батарей, и расстреливая их с близкого расстояния. Три часа спустя береговая оборона показалась Дубасову в должной степени ослабленной, и над флагманским «Мономахом» взлетела ракета чёрного дыма. Застилавшие море долблёные лодки и катамараны пошли вперёд. Адмирал не собирался ждать вечно.

Через полчаса дикая орда выплеснулась на берег. Не имея достаточных сил регулярной пехоты, русские и испанцы привели с собой самых кровожадных дикарей юго-восточной Азии, пообещав им вдоволь добычи и крови, сколько каждый сможет взять. Малайские и китайские пираты, «викинги Азии» моро и даякские охотники за головами — для доброй половины из них смысл жизни был даже не в грабеже и убийстве, а в коллекционировании собственноручно отрубленных голов и поисках достойного врага, который сможет тебя убить. Каким-то ветром принесло даже несколько лодок маори — людоедов родом из далёкой Новой Зеландии, привлечённых возможностью встретиться с новыми интересными людьми, расчленить их и съесть. Что могли противопоставить этим варварам недоученные солдаты недоевропейской недоармии?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения