Читаем Яр. Поход королей. Книга 4 полностью

Она первой спустила тетиву своего арбалета. Сразу вслед за ней по противнику начали пускать стрелы и братья, Михаил и Николай Пальки. Скамонд с Мартоном тоже выпустили по паре стрел вначале, но потом, видя как от стрел Яра вываливаются из седла тевтонские братья, в них взыграл боевой азарт.

– Да что мы как тати из кустов бьем? – Подначил Скамонд Мартона. – Айда, в честном бою с врагом схлестнемся.

– Айда. – Поддержал этот боевой порыв Мартон бросив лук и вытавщив из поясной петли свой топор. – Даешь их в мечи. – Азартно пыхтел он, залезая в седло.

– Вот куды полезли? – Перезаряжая арбалет, крикнула дружинникам вслед Ярина. – Трясца им в печень, этим неугомонным.

В принципе действительно, большой нужды в таком поступке не было. Бой и так вроде складывался в их сторону. Яр крутясь на своем коне под самым носом противника к этому времени уже успел, если не уложить на смерть, то точно, выбить из седла троих братьев-тевтонов. Ярина точным выстрелом в лошадиную голову спешила одного из врагов. Братья Пальки, тако же постарались. Коня они, правда, только подранили, но от боли тот конь так взбрыкнул, что выкинул своего всадника из седла. Вернее выкинул, да не совсем. Зацепился ногой за стремя верховой и теперь мотлялся бедолага из стороны в сторону, гремя доспехом.

– И откуда тольки таких недоумков в дружину беруть? – Все более и более ярилась Ярина.

На такое недовольство разумеется, была у нее и причина. Мартон со Скамондом сильно не замарачивались, а потому ломанулись к тевтонам по прямой, при этом перекрывая сектор обстрела.

– Михаил, Николай, садитесь на коней. – Отдала она распоряжение братьям Палькам. – Ближей до переправы станем, чтобы путя отхода ворогу перекрыть. Да глядите у меня там. Не сметь без нужды большой к орденцам в ближний бой лезть. Пущай дурни, вон как те, – кивнула она головой в сторону Скамонда и Мартона, – своими жизнями за просто так рискуют. Нам такая удаль ни к чему. Нам ворога победить надобно, да полон взять. Да ишо при этом, чтобы из нас никто ни пораненым, ни убитым не был.

На эту горячую речь Ярины, братья молча кивнули головой в согласии. Особой говорливостью Михаил и Николай, и ранее не отличались. Да и вообще, во всем старались походить на Яра, который им заместо погибших отца с матерью, почитай за старшего брата стал.

Братья вроде как уже и возмужали. Михаил, вон даже жениться успел. Да и боевого опыта за плечами хватает. Однако по-прежнему Михаил и Николай заместо вольных хлебов, предпочитали рядом с Яром и Яриной быть, считая себя с ними одной семьей.

Между тем, Скамонд с Мартоном добрались до братьев ордена и схватились в ближнем бою с двумя из них. На Яра наседало трое крестоносцев, пытаясь достать его кто копьем, а кто мечом. Правда, достать Яра у них не очень хорошо получалось. Управляя конем коленями, Яр ловко уворачивался от всех этих неуклюжих попыток. Да не просто уворачивался, а при этом еще и ворога бил. Выпущенная им стрела с близкого расстояния, угодила одному из братьев ордена прямо в лицо и теперь его супротивников осталось двое.

Навстречу к Ярине с братьями Пальками, как только они выехали на открытую местность, тоже бросилось трое верховых, за которыми следом семенил выбитый из седла орденец. Сражение, из засадного боя, перешло в ближнее столкновение. А такое столкновение, завсегда заранее непредсказуемо.

Понимая, что столкновения уже не избежать, Ярина направила свою лошадку прямо на одного из крестоносцев. Не отличающаяся особой статью, литвинская лошадка местной лесной породы смело врезалась грудью в ухоженного рыцарского боевого коня. Боевой конь, не ожидавший такого напора попятился назад, не давая тем самым своему седоку возможности нанести удар Ярине. Зато она в свою очередь, с близкого расстояния разрядила свой арбалет. Выпущенный Яриной арбалетный болт с такого расстояния легко пробил броню, отправив рыцаря на свидание с его богом.

Братья Пальки меж тем, не кинулись сразу на врага. Сначала, они одновременно выпустили по стреле в ближайшего из нападавших. Одна из стрел чиркнув по броне дала рикошет в сторону, зато другая, пробив кольчугу впилась своим жалом воину в плечо. Не давая врагу опомнится, Михаил и Николай достав мечи из ножен насели на раненого с двух боков. Им хватило нанести всего несколько ударов, чтобы их окровавленный противник выпал из седла.

Такая быстрая расправа над двумя братьями-рыцарями охладила пыл третьего, оставшегося теперь в одиночестве, не считая разумеется спешащего к нему на помощь пешего. К слову сказать, тот пеший увидав такую картину, уже как-бы и не торопился. Он остановился и стал оглядываться по сторонам, чтобы лучше оценить свое положение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эшелон на Самарканд
Эшелон на Самарканд

Гузель Яхина — самая яркая дебютантка в истории российской литературы новейшего времени, лауреат премий «Большая книга» и «Ясная Поляна», автор бестселлеров «Зулейха открывает глаза» и «Дети мои». Ее новая книга «Эшелон на Самарканд» — роман-путешествие и своего рода «красный истерн». 1923 год. Начальник эшелона Деев и комиссар Белая эвакуируют пять сотен беспризорных детей из Казани в Самарканд. Череда увлекательных и страшных приключений в пути, обширная география — от лесов Поволжья и казахских степей к пустыням Кызыл-Кума и горам Туркестана, палитра судеб и характеров: крестьяне-беженцы, чекисты, казаки, эксцентричный мир маленьких бродяг с их языком, психологией, суеверием и надеждами…

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Артуро Перес-Реверте , Жозеф Перес , Сантос Хулиа , Сантос Хулио , Хулио Вальдеон

История / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука / Документальное