Читаем Ярмарка Фей полностью

Ярмарка Фей

Сказки спасают в тёмные времена. От них становится светлей на душе и рождается надежда.Книга, которую вы держите в руках — это сборник сказочных баллад.Одни вдохновлены мотивами британских легенд, другие подсмотрены в старых городских переулках, третьи пришли во сне и рассказали себя сами…

Алан Чароит

Проза для детей18+
<p><strong>Алан Чароит</strong></p><p><strong>Ярмарка Фей</strong></p><p><emphasis><strong>Предисловие</strong></emphasis></p>

Сказки спасают в тёмные времена. От них становится светлей на душе, они рождают надежду.

Сказка — это не обязательно история в прозе, она может принимать разные обличья: стихотворение, песня, басня.

Книга, которую вы держите в руках, — это сборник сказочных баллад.

Одни вдохновлены мотивами британских легенд, другие подсмотрены в старых городских переулках, третьи пришли во сне и рассказали себя сами…

В детстве я очень любил книгу «Чудесный рог» — сборник английских, шотландских, немецких, бретонских и датских баллад. Я зачитывался историями о жителях Полых Холмов и балладами о Робин Гуде, рисовал в школьной тетрадке хитрых лепреконов и мечтал найти четырёхлистный клевер, исполняющий заветное желание.

Зерно волшебства упало в добрую почву — теперь я писатель-сказочник.

Эта книга во многом привет самому себе — в детство, до востребования. Но сказки нужны не только детям. Порой мне кажется, что взрослым они еще нужнее.

Скорей перелистните страницу, и… добро пожаловать в Волшебную страну.

Чудеса всегда рядом — нужно только приглядеться!

<p><emphasis><strong>Ярмарка фей</strong></emphasis></p>

Однажды по старой кружной дороге

(Веришь мне или нет?)

Ехали феи верхом на сороках

На ярмарку в Сомерсет.

Златом сияли поводья-нитки,

Бился огнём флажок,

И каждый встречный бросал пожитки

И следом за ними шёл.

Ночь будет длинной: горят рябины -

Пей, пой, пляши.

Пенни за чудо — совсем не худо -

Пей, пой, пляши.

Купи у феи пыльцы волшебной

И пей, пой, пляши!

До самой зимы открыты холмы,

Гостям очень рады мы.

Смотри, торгуйся, гони монету,

Только столбом не стой!

Лучше бодрящий отвар отведай:

Боярышник с бузиной.

Ты станешь ростом немного ниже

И скоро вольёшься в круг.

А на заре, как рожок услышишь,

Сороку седлай, мой друг!

Хэй! На рассвете поднялся ветер — Плачь, пой и пей.

Ты стал невидим, ты стал бессмертен — Плачь, пой и пей.

Прости Сомерсет, прощай Сомерсет, Плачь, пой и пей -

За прежний дом, что там за холмом,

За новый — что здесь, в холме.

<p><emphasis><strong>Небо Британии не принадлежит никому</strong></emphasis></p>

Знай, всё проходит. И это тоже

Скоро пройдёт, мой друг.

То, что сегодня твой сон тревожит,

Завтра отпустит вдруг.

Помнишь, в былых преданиях

Свет побеждает тьму?…

А небо Британии

Небо Британии

Не принадлежит

Никому…

Король сказал: «Я созвал на пир

Лучших своих людей.

Все ли, кто в радости рядом был,

Мне присягнут в беде?

Враги уже подступают к сёлам,

И вскорости быть войне…

За верность короне

И трону что вы

Потребуете взамен?».

Тот, кто желал серебра и злата,

Первым покинул зал.

А юный рыцарь в зеркальных латах

Вышел и так сказал:

«Рядом с тобою встану я,

Но всё же спросить позволь:

А не подарит ли

Небо Британии

Мне щедрый наш король?».

Грянул под сводами дружный хохот

Ядом сочится двор:

«Надо быть полным безумцем, чтобы

Выдумать этот вздор!».

Смеётся король: «А не мало ли?

Впрочем, давай, бери!

Пусть небо Британии,

Небо Британии

Будет теперь твоим».

В неравной битве сражались все -

Словно в последний раз.

Но, говорят, даже град и снег

Были в те дни за нас.

Противники в страхе бежали, хэй!

А нам сотни раз везло…

Над нашей старой

И доброй Британией

Дождь лил врагам назло.

Только таился злодей меж нас,

Он выжидал не зря.

Лук натянул и в недобрый час

Выстрелил в короля.

Казалось, уже предрешён исход,

Казалось, проигран бой…

Но рыцарь неба

Шагнул вперёд,

Закрыв короля собой.

Увы, бесконечно везти не может,

Он выронил меч из рук:

«Знай, всё проходит. И это тоже

Скоро пройдёт, мой друг»…

Король над смертельно раненым

Горькие слёзы лил.

И небо Британии

Небо Британии

Плакало вместе с ним.

Там, где звенели мечи, смотри -

Тянутся ввысь леса…

Но всякий раз, как король грустит,

Хмурятся небеса.

Он спорит с небесным пламенем,

И гром отвечает ему…

А небо Британии

Небо Британии

Не принадлежит

Никому.

<p><emphasis><strong>Воронья верность</strong></emphasis></p>

— Край солнца за холмами

Уже почти исчез.

Зачем уходишь, Анни,

Одна в дремучий лес?

Луна светила ярко,

Я ночь провёл без сна

И слышал: ворон каркал

У твоего окна.

— О, Томми, я хотела,

Пока деревня спит,

Собрать орехов спелых

И ягод принести.

Но все пути размыли

Осенние дожди,

Поэтому, мой милый,

За мною не ходи.

— Стоят в полях туманы,

Но не приносят дождь.

Скажи мне правду, Анни,

Я знаю, что ты лжёшь.

Я вижу холод зимний

И страх в твоих глазах,

А мы ведь обручились.

Всего три дня назад.

— Прости, я не сумею

Сдержать внутри огонь,

Ведь он горит сильнее

Любой любви земной.

Там на лесных просторах

Бубенчики звенят:

Отец мой — чёрный ворон,

К себе зовёт меня.

Сказано — сделано.

Солнца погас свет -

Значит, дороги назад

Мне в мир людей

Нет.

— Жаль, я не понял сразу…

Знать, такова судьба:

Тебе затмила разум

Чужая ворожба.

Но помнишь, я дал слово

Быть вместе навсегда -

И ворону лесному

Тебя я не отдам.

— Глазам не хочешь верить -

Поверь хотя бы мне.

Ты видишь эти перья

И крылья на спине?

Того, что здесь случится,

Понять не в силах ты:

Я стану чёрной птицей,

Предвестницей беды.

Сказано — сделано.

Солнца погас свет -

Значит, дороги назад

Мне в мир людей

Нет.

— Я всё прекрасно понял:

Что ж, так тому и быть.

Где Анни, там и Томми, -

Вслед за иголкой нить.

Не жалко было мне бы

Жизнь за тебя отдать.

Нас обвенчает небо -

Летать уж — так летать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика