Читаем Ярость и рассвет полностью

Меч разъединился надвое, и халиф начал крутить по клинку в каждой руке. Они прорывались сквозь воздух, словно пыльный демон в пустыне, свистя у него над головой, пока он продолжал свой путь через песок.

Шарзад услышала, как Деспина перевела дух.

Сдвоенные шамширы низвергли ливень из искр, стоило ему ударить их друг о друга и закончить упражнение, держа в каждой руке по мечу.

И снова через толпу воинов, наблюдавших за представлением, пронеслись одобрительные возгласы. Независимо от чувств по отношению к халифу, они не могли отрицать – он был одаренным фехтовальщиком.

Кроме того, Халид не являлся королем, который полагается лишь на защиту со стороны других людей.

Он из тех, кого нелегко будет убить.

«И это представляет собой серьезную проблему».

– Надеюсь, вы удовлетворили ваше любопытство? – спросила Деспина.

– Да, моя госпожа, вы довольны? – хриплый голос оповестил их о присутствии мужчины за их спинами.

Обе девушки вскочили на ноги, все еще стараясь, чтобы их не заметили воины внизу.

Шарзад побледнела.

Напротив них стоял шарбан Рея, его лицо было покрыто маской ложного самообладания, а глаза наполнены… разочарованием.

– Генерал аль-Хури. – Шарзад отряхнула пыль с ладоней и одежды.

Он продолжил внимательно изучать ее, в его взоре разгорелась война неясной природы.

Когда поединок окончился, поражение Шарзад стало очевидным.

– Что вы здесь делаете, моя госпожа?

– Мне было… любопытно.

– Я вижу. Могу спросить, кто вам разрешил тут находиться, моя госпожа?

При этих словах возмущение Шарзад возросло. Он, конечно, может быть шарбаном Рея и он значительно старше ее, но она не сделала ничего, что оправдывало бы такое неуважение. В конце концов, она была его королевой, а не ребенком, коего можно отругать за плохое поведение.

Девушка шагнула вперед.

– Я ни у кого не спрашиваю разрешения, генерал аль-Хури. И не буду спрашивать ни у кого в будущем. По какому бы то ни было поводу.

Он осторожно вдохнул, его карие глаза, напоминающие глаза Джалала и столь же отличающиеся от них, злобно сузились.

– Боюсь, мы не можем позволить вам такое поведение, моя госпожа. Видите ли, моя работа – защищать короля и его королевство. А вы – вы противоречите моей работе. Извините. Я не в состоянии позволить вам продолжать это делать.

«Он… он знает?»

– Благодарю вас, генерал аль-Хури.

– Простите, моя госпожа?

– Никогда не возникало вопроса о том, кто собирается позволить мне вести себя определенным образом; вопрос состоял в том, кто намерен остановить меня. Благодарю вас за ответ на него.

Пожилой мужчина на мгновение качнулся назад на каблуках, глядя сверху вниз на дерзкую девушку с карими глазами, вспыхивающими разными оттенками, и маленькими ручками, которые она уперла в бедра.

– Простите, моя госпожа. Вы даже не представляете, насколько мне жаль. Но угрозы халифу… должны быть устранены.

– Я не угроза, генерал аль-Хури.

– И я намерен убедиться, что так и будет дальше.

«О боже! Откуда он знает?»

Шелковый шнур и рассвет

«Шарбан Рея подозревает, что я могу причинить вред королю».

Шарзад слушала бесконечную болтовню Деспины, пока они проводили остаток дня, отдыхая в теплых водах новейшего дополнения дворца; она комментировала слова служанки, когда они были уместны, и подшучивала над ней, если ей что-то не нравилось.

Но ее разум не давал ей даже минутной передышки.

«Что, если он расскажет что-нибудь халифу?

Насколько он осведомлен? Как он узнал об этом?»

Сейчас, много часов спустя, она сидела на кровати в своей темной комнате…

Снова как в самом начале.

Она глядела на дверь и отгоняла прочь демонов.

Шарзад была одета в свободные шелковые шаровары и обтягивающий, с широкими бретельками на каждом плече, топ глубокого фиолетового цвета. Ожерелье и тонкая цепочка у нее на талии украшали аметисты, окруженные маленькими бледно-розовыми бриллиантами. В ушах и на лбу девушки блестели большие драгоценные слезинки пурпурного и золотого цвета. Ее длинные волосы ниспадали блестящими волнами по спине.

Шарзад желала, чтобы дверь открылась под силой ее решительного взгляда. Встретив такую же стоическую тишину, как и всегда, она встала с кровати и начала ходить по комнате.

«К этому времени он уже, как правило, здесь».

Не желая оставить свою судьбу в чужих руках и будучи не в состоянии сделать это, девушка подошла к дверям и открыла одну.

Раджпут повернулся на месте, его рука покоилась на рукояти тальвара.

Шарзад почувствовала, как страх пиявкой присосался к сердцу… ощутила, как он тянул вниз уголки ее глаз и рта.

– Ты… ты знаешь, он… – попыталась девушка сказать что-то и стиснула зубы. – Он идет? – спросила она.

Раджпут только смотрел на нее сверху вниз, смертельная статуя из мышц и угрозы.

– Можешь сказать мне, где он? – потребовала она; теноровый тон ее голоса явно пытался компенсировать убывающее мужество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ярость и рассвет

Ярость и рассвет
Ярость и рассвет

Эпическая история любви, вдохновленная книгой «1001 и 1 ночи».В королевстве Хорасан правит безжалостный халиф. Каждый день он берет в жены новую девушку и казнит ее на рассвете.После гибели единственной подруги шестнадцатилетняя Шахразада клянется, что отомстит тирану. Чтобы убить кровавого правителя, она добровольно соглашается стать его невестой.Но сначала Шахразаде нужно придумать, как избежать собственной гибели. Она рассказывает халифу историю за историей, обрывая их на интересном месте. Вскоре девушка начинает догадываться, что за жестокостью халифа скрывается страшная тайна.Шахразада проникается сочувствием к нему и хочет разорвать порочный круг смерти. Сможет ли любовь восторжествовать в мире, наполненном ненавистью, ложью и предательством?Бестселлер The New York Times.«100 лучших фэнтези романов всех времен» по версии журнала TIME.Победитель премии YALSA в номинации Best Fiction for Young Adults Pick.Young Adult книга года – выбор Amazon.«Ярость и рассвет» – новая дилогия от автора бестселлера «Красавица» и «Падший».

Рене Ахдие

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги