Читаем Явление магического договора полностью

- Потому что яда не было. Подумаешь, прочистили бы желудок, только и всего. Некоторые знахари считают, что это очень даже полезно, - Анрион со странным подозрением посмотрел на графиню. - К тому же из-за сегодняшней путаницы мы получили вовсе не предназначавшуюся нам еду.

- А для кого же тогда ее готовили? - герцог-старший внимательно рассматривал лежавшее перед ним донесение, хмурясь и почесывая переносицу указательным пальцем. - Крыс решили травить, что ли? Так чего б они этим добились?

- Нет, пытались отвадить заведшегося на кухне вора, - Анрион пристально следил за графиней, что прохаживалась слишком уж близко от герцога, мельком заглядывая в читаемую им бумагу. - Отец, давай пройдем в кабинет, чтоб не мешать дамам, - предложил он, хотя ничего подобного прежде не делал.

Согласно кивнув, герцог-старший свернул донесение и вместе с сыном вышел из комнаты. Оставшись одни, женщины немного помолчали. Потом графиня тихо простонала:

- О, похоже, мне перестали здесь доверять! Никогда прежде мужчины не выходили, чтоб обсудить свои дела.

- И зря, - герцогиня была сегодня на редкость в дурном расположении духа и не выбирала слов. - Почему-то сказанное здесь исключительно для своих немедля становилось известно всему двору. Интересно, кто так небрежно выдавал наши тайны? - и она в упор посмотрела на краснеющую сестру.

Та принялась энергично обмахиваться веером из желтоватой слоновой кости, пытаясь скрыть неловкрсть.

- Естественно, я рассказывала об этом сыну! Он же должен был знать!

- Он ничего не должен был знать! - сердито возразила ее светлость. - Он всего лишь граф! И не входит в герцогский совет!

- Вот именно! - Генриетта обиженно закатила глаза. - Всего только граф! Хотя ты -герцогиня и уж могла бы позаботиться о более высоком статусе единственного племянника! Что бы сказал об этом наш дорогой папенька!

Генриетта, доведенная до белого каления предыдущим инцидентом, не стала больше скрывать свои чувства, щадя единственную сестру:

- Наш отец, маркиз Парванский, был прямым человеком и наверняка был бы против вручения твоему жениху-виконту титула графа. Хотя, если б твой муж остался жив, а не столь безрассудно погиб на охоте, то по моему ходатайству получил бы титул маркиза. Но твоему беспутному сыну дать более высокий титул совершенно невозможно. Это вызовет волнение среди аристократов, и не только среди них. В то время, когда настоящие герои из простолюдинов получают всего лишь ненаследственное дворянство, раздавать титулы кому попало только потому, что он одной со мной крови - это чересчур!

- Кому попало?! - графиня пошла красными пятнами. - Как ты могла так сказать о моем сыне?!

Не отвечая, Генриетта поднялась и вышла. Сегодняшний день был настолько тяжел, что сил спорить с сестрой не было. Эльза проводила ее злобным взглядом и язвительно скривила тонкие губы.

- Недолго тебе тут осталось устанавливать свои дурацкие правила! - выкрикнула вслед сестре и тут же испуганно оглянулась.

Ей не понравился серьезный и вдумчивый взгляд, которым одарил ее сегодня наследник герцогства. От этого взгляда у нее по спине прошел опасливый холодок и сжалось сердце. Неужели племянник что-то подозревает? Или просто она в таком напряжении в эти последние дни, что ей чудится то, чего нет?

О, скорей бы наступил день зимнего бала и все разрешилось к ее удовольствию!

- На балу произойдет нечто такое, что нам крайне не понравится, - отец протянул сыну донесение и продолжил: - если мы вообще останемся живы.

Прочитав бумагу, Анрион кинул ее в огонь.

- Ты решил избавляться от донесений? - герцог старший был изрядно удивлен. - Кому ты не доверяешь?

- Ты заметил, как упорно тетка пыталась прочесть эту бумагу? - ответил вопросом на вопрос сын. - Мне это не нравится.

- Эльза всегда была излишне любопытна, - герцог равнодушно следил за догорающим в камине листком. - Почему именно теперь ты решил принять меры?

Анрион насупился и неохотно ответил:

- Интуиция, если хочешь. И у нее грязная аура. Раньше такого не было. Что случилось, не знаю, но что это плохо - понимаю.

- Вот как? - протянул герцог. - Жаль, если она окажется втянутой в новый заговор против нас. Генриетта будет очень огорчена.

Сын задал давно терзающий его вопрос:

- Ты любишь маму, отец?

Герцог неодобрительно приподнял брови.

- Это чисто династический брак, ты это прекрасно знаешь. Но я выбрал Генриетту из добрых двух десятков претенденток и ни разу о своем выборе не пожалел. Из нее получилась прекрасная герцогиня.

- Но, судя по тому, что у тебя постоянно имеется на подхвате пусть неофициальная, но фаворитка, как жена она тебя не слишком устроила?

- Она неплоха, но в мужской натуре нужно постоянно пробовать что-то новое, в том числе и женщин, - снисходительно пояснил не слишком ценящий жену Эрнольд. - Но я не афиширую свои увлечения, относясь к герцогине с положенным ей уважением. Уверен, моей супруге не на что обижаться. Но лучше подумаем, как нам быть? Отменить бал уже невозможно. Как обеспечить собственную безопасность и безопасность наших гостей? Боюсь, это будет очень сложно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика