Прекрасный момент семейного единства, но ведь эти двое сговорились вытащить ее из любимых джинсов. Гвен расстегнула молнию и заглянула в сумку. Внутри лежало что-то красное и цветастое. У нее замерло сердце.
– Это платье. Я хотела достать дизайнерское платье, но мама сказала, что ты никогда его не наденешь.
– Она абсолютно права.
– Так что вот – это чайное платье. Посмотри – оно само совершенство. – Кэти говорила с уверенностью, присущей ее возрасту.
Гвен вытащила платье из сумки и подняла.
– Оно пошито из пары штор?
– Нет. Оно красивое, – твердо подтвердила Кэти. – И оно сшито из волос ангела и крылышек бабочки. Красота!
Гвен невольно рассмеялась.
– Хорошо, хорошо. Я примерю это треклятое платье. – Она демонстративно протопала вверх по лестнице, заслужив неодобрительные отклики сестры и племянницы.
Платье оказалось чуточку длинновато, но хорошо облегало грудь и подчеркивало талию. Она взглянула на себя в высокое зеркало в шкафу Айрис и покачала головой. Хорошо, что хотя бы рукава не короткие.
Внизу ее встретили Руби и Кэти. Руби склонила голову набок и поднесла палец к губам.
– Очень даже неплохо.
– Вот теперь лучше, – одобрила Кэти. – Но понадобятся каблуки.
– Я не простою целый день на каблуках, – возразила Гвен.
– Красота требует жертв, – напомнила Руби и извлекла из сумочки пару красных туфелек.
– О боже, – вздохнула Гвен, проталкивая ноги в обновки.
– Знаешь, мне это и в голову не приходило, пока Кэти не сказала что-то, но… тебе это не кажется странным?
Швы резали бока, туфли жали. Гвен разволновалась из-за хлопот и чувствовала себя немножко нелепо.
– Что?
– Ты продаешь эти роскошные вещи, но они не твои.
Гвен непонимающе уставилась на сестру. Нет, Руби была права, и Гвен понимала, что она права.
– Ты уже начала пользоваться «Ибэй»? – спросила Кэти, крутя кончик винтажного боа из перьев.
– Этот пункт у меня в списке, – заверила ее Гвен. – Спасибо за платье, за туфли и за… за то, что убила и растоптала мое чувство моды. А сейчас, боюсь, мне пора ехать.
– Тебе помочь сегодня? – торопливо выпалила Кэти.
– Помочь? Конечно, но только если ты действительно хочешь. И если твоя мама не против.
Руби пожала плечами.
– Не против. А помощь тебе не помешает.
Кэти помогла перенести товары и установить палатку.
– Ну вот, а теперь будем ждать покупателей. – Гвен вдруг поняла, что забыла захватить еще один складной стул. – Садись, будешь первая.
– А как насчет этого? – Кэти выбралась из фургона с коробкой из-под туфель «Кларкс».
– Там всякая мелочь. Что обжилось и уходить не хочет.
– У тебя тут так много всего. – Кэти подняла крышку и порылась в содержимом. – Сколько тебе надо пистолетов? Или якорей?
Гвен пожала плечами.
– Увлекалась некоторое время коллекционированием.
– Да ну! – Кэти достала яблочный шарм с колечком и парой серебряных листочков. – Мне нравится.
– У тебя хороший глаз. Это муранское стекло. Поднеси его к свету.
Кэти так и сделала, и шарм замигал красной и зеленой круговертью.
– Мило.
– Для моих витрин он слишком большой, но я рада, что взяла его. Тот парень просто не знал, что это такое. Шарм лежал у него с пластмассовыми браслетами и куклой Синди. – Гвен покачала головой, вспоминая тот день. – Это же муранское стекло.
Кэти наморщила нос.
– Оно ценное?
– О да, но еще важнее, что оно красивое. И необычное. – Гвен посмотрела на шарм, снова вспоминая день, когда нашла его. Как и всегда со всеми лучшими ее находками, сначала она ощутила покалывание в пальцах.
– И что ты собираешься с ним делать? – спросила Кэти.
Гвен моргнула и посмотрела на племянницу.
– Отдам тебе.
– Круто. – Кэти подняла яблоко к свету. – А его можно повесить на кожаный шнурок или ленточку или что-то еще?
Гвен даже поежилась.
– Я дам тебе серебряную цепочку. Подожди. – Она поработала щипчиками и превратила яблоко с колечком в подвеску.
– А можно сделать еще кое-что? – спросила Кэти. – Вот с этим? – Она показала на темно-серый шарм в форме револьвера.
– Как хочешь. Бери, что тебе нравится.
Кэти не стала торопиться и одно за другим выбрала крохотную белую игральную кость, темно-синий кристалл и серебряное перышко в пару к револьверу. Гвен показала, как приделать колечко, собрать комплект и повесить все на еще одну серебряную цепочку. К тому времени, когда они закончили, рынок уже открылся.
Прошло два часа. Сидя на складном стульчике, Гвен наблюдала за племянницей. Девушка как будто попала в свою стихию. Приветливо здоровалась, улыбалась, а потом отступала в сторонку, перекладывала что-то на прилавке, не навязываясь и позволяя покупателю спокойно осмотреться. Она инстинктивно чувствовала, когда требуется ее вмешательство, ловила вопросительный взгляд, предлагала помощь или отпускала шутку, создавая благожелательную атмосферу.
Девушка, ненамного старше Кэти, склонилась над прилавком, рассматривая браслет, наброшенный на статуэтку Диониса. Не дожидаясь подсказки, Кэти сняла украшение с бронзовой фигурки и протянула его девушке.