Читаем Язык костей полностью

Тщательно подбирая слова, он рассказал Олстонам отцензурированную версию истории. Опыт работы в правоохранительных органах подсказывал, что нужно подстраховаться от возможного судебного преследования со стороны Уэйна Спайсера. К тому же Скотт понимал, как важны для Олстонов последние минуты жизни их дочери. Он старался смягчить каждое слово.

– Миссис Олстон, человек, похитивший вашу дочь, был одет в точную копию полицейской формы. Он подошел, когда она сидела в своей сломавшейся машине на обочине Голливудского шоссе. Только показав ей что-то похожее на настоящий полицейский жетон, он заставил ее выйти наружу. С тех пор он возил ее тело с собой.

Скотт вдруг понял, что во время рассказа Бен Олстон не шелохнулся, но по его лицу текли слезы. Он не вытирал их, положив одну руку на плечо жены, а другой держа ее за руку.

Линда Олстон улыбнулась, ее лучистый взгляд устремился куда-то за спину Скотта.

– Кейт всегда доверяла людям в форме. – Она похлопала Бена по колену и быстро вытерла глаза салфеткой, которую вытащила из-под ремешка для часов. – Я бы поступила так же. – На последнем слове ее голос прервался, и Линда поднесла руку ко рту, комкая салфетку, не в силах скрыть боль. У нее вырвалось приглушенное «Господи!». Она рухнула на мужа, а тот уткнулся лицом в ее волосы. Фотография Кейт улыбалась им с колен Линды.

Горе Олстонов было таким осязаемым, что Скотт несколько раз сглотнул ком в горле. Он оглянулся на Локвуда, тот медленно кивнул, и агент Хьюстон понял, что прямо сейчас прошел какой-то тест. А еще понял, что недооценивал Клиффа Локвуда. Пора уходить. Скотт кивнул Локвуду в ответ, вышел из комнаты и не останавливался, пока на него не обрушился уличный полуденный зной и оглушительный вой сирен скорой помощи неподалеку.

Морг находился рядом с больницей, а не с полицейским участком с его желтыми камерами предварительного заключения. В этом Скотт обманул Уэйна Спайсера.

* * *

Доктор Боделл, что-то рассказывавшая Джейн и Стили, прервалась на полуслове и представила им двух своих коллег, вышедших из секционной.

– Значит, вы тоже связаны с этим делом о морозилке? – поинтересовался один из них и кивнул на каталку с телом Кейт Олстон. Ее родители закончили осмотр, и теперь техник вез труп обратно в морг.

– Похоже, данные стоматологического обследования, которые нам удалось приобщить к делу, помогли ее опознать, – ответила Джейн.

Стили кивнула на Боделл.

– Если б не таблица, сделанная Лиз для нас в прошлом году, мы бы даже не представляли, как запрограммировать хотя бы половину данных для NCIC.

Доктор Боделл повернулась к коллеге:

– Они слишком скромничают.

– Что ж, рад познакомиться. – Медик улыбнулся, оценивающе посмотрел на Стили и повернулся к доктору Боделл: – Пообедаем, Элизабет?

– Я подойду, Хэл, – кивнула она и поманила Стили и Джейн к черному ходу.

Когда они втроем вышли на парковку, где стояли два фургона для перевозки трупов, Стили наклонилась к доктору Боделл и прошептала:

– Есть что-нибудь еще, что нам следует знать, Элизабет?

Доктор Боделл улыбнулась и пропустила ее вперед.

– Идите к главному входу. Вы нужны вашим клиентам. Джейн, поскорей приезжай снова. Можно без Стили и ее намеков.

Когда Джейн и Стили обогнули здание, Стили заметила:

– Она сказала это таким тоном, будто я член группы «Стили и ее намеки». Интересно, какую музыку мы играем?

– Что-нибудь тяжелое, – ответила Джейн.

Подруги остановились под мескитовыми деревьями, отбрасывающими пятнистые тени на фасад здания. Теперь Джейн и Стили отражались в тонированных двойных дверях, через которые входили и выходили родственники умерших. Отражение показало, что кто-то вышел из машины у них за спиной. А потом окликнул по имени. Они обернулись и увидели на парковке возле «Субурбана» Скотта.

Джейн подошла к нему:

– Скотт? Ты что здесь делаешь?

Он угрюмо сжал губы.

– Я по делу Олстонов. – Посмотрел на Стили: – Я получил твое сообщение. Они сейчас там, с экспертами.

– Спасибо, что все устроил, – ответила Стили.

– Да ничего я не сделал, – резко ответил он и провел рукой по лицу. – Прости. Вы приехали к ним?

Джейн кивнула.

– Что ж, мне пора. Эрик уже в Лос-Анджелесе. – Скотт криво улыбнулся. – Был рад повидаться.

Он повернулся, собираясь уйти, но тут Стили окликнула его, толкнув Джейн локтем.

– Эй, Скотт, ты не против захватить с собой Джейн?

Он обернулся.

– Нет, а что такое?

– Дело в том, что я… – Джейн недоуменно посмотрела на подругу.

– Это все из-за турбулентности, – поспешно ответила Стили. – Полет выдался неудачный, и она сказала, что лучше вернуться на машине. – Она повернулась к Скотту. – Даже собиралась взять напрокат, а тут как раз ты…

Видимо, это объяснение устроило Скотта: он начал убирать вещи с пассажирского сиденья.

– Джейн, ему не помешает компания. Хотя бы для того, чтобы не заснуть за рулем, – шепнула Стили. – Я останусь с Беном и Линдой.

Джейн кивнула, и Стили быстро обняла ее на прощание.

* * *

Последствия встречи Скотта с Олстонами сказались не сразу, а через семь с половиной часов езды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер