Читаем Язык костей полностью

Энджи раздобыла у кого-то телевизор и видак, Эрик принес из буфета сэндвичи и газировку. Фото Элеоноры Паттерсон светилось на экране, помогая агентам опознать ее на видео. Они прокручивали записи в ускоренном режиме, одновременно жуя и глядя на экран.

Стационарная камера показывала только часть помещения: стойку информации и около пятнадцати футов выложенного плиткой пола перед ней. Мимо сновали люди, и при быстрой перемотке казалось, что они исполняют сложный танец, время от времени кружась.

Энджи несколько раз нажимала на паузу, принимая каких-то женщин за Элеонору Паттерсон, но тревога оказывалась ложной. И нигде не видно было моющего полы мужчину, хотя Кинг в этот день работал.

Вдруг Энджи вскрикнула «ого!» и перемотала запись назад.

– Хьюстон говорил про большую светлую сумку, найденную в гараже Кинга. Кажется, я только что видела такую…

Она нажала кнопку воспроизведения. Сначала на картинке появились только пол, стойка информации и человек за ней. Затем в кадр попала женщина: она появилась откуда-то справа, со стороны терминала, остановилась и стала медленно оглядываться по сторонам, словно решая, в какую сторону идти. Энджи поставила запись на паузу, когда женщина повернулась лицом к камере. Это было в 16:22:12. Эрик посмотрел на фотографию на экране и на застывшую картинку с камеры.

– Это она.

– Да, точно. Все совпадает: квадратная челюсть, черты лица, прическа… И большая светлая сумка.

– Давай дальше, Энджи.

Они наблюдали, как Элеонора Паттерсон повернулась и направилась к стойке информации. Она остановилась, держа сумку под мышкой, и разговаривала с дежурным сотрудником. В 16:26:34 в кадр слева вошел мужчина. Его голова была опущена, он почему-то медленно пятился назад. Тут же стало понятно почему: он мыл пол и двигался задом наперед, чтобы не наступать на свежевымытые участки.

– Вот дерьмо, – прошипела Энджи.

Мужчина со шваброй прошел прямо за спиной Паттерсон, когда она облокотилась на стойку, чтобы что-то рассмотреть. Он остановился, словно хотел размять спину, вытащил из заднего кармана платок, вытер лоб и взглянул на женщину. А когда сунул платок обратно в карман, Эрик нажал на паузу.

– Это он. Это Кинг, сукин он сын.

– Она даже не подозревает, что он рядом.

– На тот момент это для нее неважно. Если она вообще его заметила. Просто парень, который моет пол. Нужно понять, как он втерся к ней в доверие. – И Эрик снова включил запись.

Кинг продолжал уборку, пока не исчез из кадра куда-то вправо. Паттерсон закончила разговор у стойки информации и пошла влево, в сторону выхода и автобусной остановки. Было 16:31:02. Кинг вернулся в кадр с правой стороны, опять пятясь задом. Казалось, теперь он мыл пол в ускоренном темпе. С 16:40:36 он больше не появлялся перед камерой.

Энджи поставила запись с другой – наружной – камеры. Остаток записи внутри аэропорта они досмотрят потом. Она включила быструю перемотку, остановилась на 16:30:00, и они увидели, как в 16:31:01 Элеонора Паттерсон вышла из здания аэропорта, прошла мимо двух автобусных остановок и остановилась возле третьей. Ее было четко видно. В течение 24 минут подъехали и отъехали четыре автобуса, но Паттерсон не села ни в один. Однажды она подняла руку – возможно, ее о чем-то спросили, а она в ответ выставила три пальца вверх: мол, ждет автобус номер 3.

В 17:03:00 она, похоже, устала стоять и присела на скамейку, прижимая сумку. В 17:07:20 к остановке подъехал фургон. Он был светлого цвета, но в остальном очень походил на своего золотистого собрата, которого Эрик два дня выслеживал в Месе в Аризоне. В окне с пассажирской стороны была табличка с аккуратной надписью от руки: «Афины». Город, где находится «Убежище».

Агенты наблюдали, как Элеонора то отмахивалась от фургона, то пожимала плечами, то снова высматривала автобус… а потом кто-то открыл пассажирскую дверцу изнутри. Эрик подался вперед и нажал на паузу.

В остановившемся кадре рука водителя была видна не слишком четко. Эрик снова включил запись. Элеонора Паттерсон забралась в салон и захлопнула за собой дверцу. Ровно через три секунды, в 17:08:10, стоп-сигналы погасли и фургон тронулся с места. Его номерной знак штата Джорджия хорошо читался. Машина постепенно набирала скорость, пока не исчезла из кадра.

Эрик перемотал запись назад, и они увидели, как к остановке, изрыгая выхлопы и покачиваясь, подъехал автобус номер 3. Агент Рамос не знал, на сколько минут он опоздал. Но для миссис Паттерсон все равно было уже слишком поздно.

29

Грег Паркер, профессор археологии, поприветствовал Джейн и Стили, которые только что объяснили его студентам, как различать человеческие и нечеловеческие кости. С помощью шпателя Грег извлек из земли скелетированную руку. На костях еще оставались мышечные волокна. Он отряхнул руки от земли, выпрямился и убрал шпатель в пояс для инструментов.

– Взгляните-ка.

Джейн опустилась на колени и присмотрелась.

– Можно мне щетку?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер